新世紀エヴァンゲリヲン
| 分野 | 映像編集規格・ポスト冷戦メディア論 |
|---|---|
| 提唱期 | 1999年ごろ |
| 中心拠点 | 渋谷区の民間放送技術研究所 |
| 関連制度 | 視聴者参加型コンテンツの自主基準 |
| 技術要素 | 視線誘導編集・反応遅延の設計 |
| 論争点 | 宗教的象徴の流通と解釈権 |
新世紀エヴァンゲリヲン(しんせいき えヴぁんげりおん)は、日本で1990年代末期に流通したとされる「終末対話型」メディア規格である。視聴者の視線移動を前提に編集される点が特徴とされる[1]。
概要[編集]
新世紀エヴァンゲリヲンは、初期には「新世紀」を冠した短命の映像シリーズ名として喧伝されたが、のちに編集手法そのものを指す言葉へと転じたとされる。とくに終末的な物語構造を「視聴者の反応」に同期させる考え方が核に置かれた点が特徴とされる[1]。
同規格では、各カットに「応答遅延」が設計される。具体的には、視聴者が画面中心を見てから平均0.84秒後に音響フィードバックが入り、その遅延が回ごとに+0.03秒ずつ増えることで、感情の山が意図的に“再現”されるよう設計されたと説明されることが多い。また、台詞の区切りは日本語の息継ぎ統計(平均1.9拍)に合わせている、とする記述もある[2]。
一方で、これらの数値は後年の改訂で「測定条件依存」とされ、公式な仕様書として残っていないと指摘されてもいる。にもかかわらず用語だけは、研究会・ファンクラブ・放送局の新人研修資料の間で“独り歩き”する形で普及したとされる[3]。
成立の経緯[編集]
「対話」から「規格」へ[編集]
新世紀エヴァンゲリヲンという呼称は、ベルリンの壁崩壊後に増えた「国家ではなく個人が語る」終末論の流行を受けて、1999年にの民間放送技術研究所が行った試作番組から生まれたとされる。試作は、終末の語りを一方的に提示せず、視聴者の“後追い理解”を前提に編集する方針が取られ、社内では冗談半分に「福音=エヴァンゲリ」と「遅延=ヲン(旧式の端末名)」を合成した造語が採用されたとされる[4]。
もっとも、当初はシリーズ名に過ぎず、規格化されたのは2001年の会議以降である。会議はの会議室で開かれ、参加者には放送局の編成担当と、心理学系の非常勤講師が混在した。議事録には、“視線の停留点が変わると、意味の成立がずれる”という趣旨の発言が残っているとされる[5]。ここから、視線誘導編集を含む一連の制作ルールが「新世紀エヴァンゲリヲン方式」と呼ばれるようになった。
関わった人物と組織[編集]
関係者の中心として、映像編集の現場からはが挙げられる。彼は当時、(通称:放技機)に属しており、台詞の間を“平均値”ではなく“揺らぎの分布”として扱うべきだと主張したとされる[6]。一方、宗教研究寄りの監修役としてが名を連ねたとされるが、彼女の肩書は時期によって「民俗学」「記号論」「広報倫理」と変動しており、出自の一部が資料で不自然にぼかされている点が特徴である[7]。
放送局側ではの編成局が早期に採用したとされるが、これも当時の社内文書が一部欠落しているため、採用時期については「2002年春」「2002年秋」の2説が併存している。にもかかわらず、研修用スライドだけが先に共有され、現場では“先に見てから仕様を覚える”という奇妙な順序が定着したと報告されている[8]。
社会への影響[編集]
新世紀エヴァンゲリヲンの最大の影響は、制作側に「視聴者の行動」を前提とした編集思想を広めた点にあるとされる。たとえばの新人研修では、物語分析より先に“視聴者の視線がどこに着地するか”を学ばせるようになったとされ、観測機器の調達費が一時期だけ前年より17.3%増えたといった数字が、いくつかの内部報告書で言及されている[9]。
また、宗教的象徴の扱いが「解釈の管理」という形で社会問題化した。新世紀エヴァンゲリヲン方式では、特定の単語や記号(たとえば“祝祷の語尾”)を視覚的に反復させるため、制作意図が視聴者側の信念形成に影響すると懸念されたのである。これに対し、監修部門は「視聴者は宗教に分類される情報だけを受け取るわけではない」と反論し、議論は“宗教への配慮”と“表現の自由”の間で揺れ続けたとされる[10]。
さらに、編集規格が普及するにつれ、ファンクラブの間で「応答遅延」を測る“非公式”計測文化が生まれた。参加者は家庭用ストップウォッチではなく、発売直後の低遅延テレビ受像機を用いて平均遅延を算出し、フォーラム上で偏差(標準偏差σ=0.12前後)を競うようになったとされる[11]。こうした動きは、コンテンツの楽しみを“測定”へと寄せる結果となり、のちの視聴者参加型議論の基礎になったと説明されることがある。
批判と論争[編集]
批判としてまず挙げられるのは、数値化された“感情の再現”が、視聴者を操作する技術に転化しうる点である。特に、遅延の増分が回ごとに一定(+0.03秒)であるべきだという主張は、途中から「演出の都合であって科学ではない」と否定されたが、否定した側の根拠資料が公開されないままだったとされる[12]。
次に、宗教的象徴の解釈が当事者の間で割れた。監修担当は、象徴を“終末の比喩”として扱う方針だったと説明したものの、反対派は「比喩であること自体が宗教的正当化になっている」と主張したとされる。なお、対立の火種には、で配布された非公式な「語尾辞典」があったとされ、そこでは特定の語尾が“儀式の合図”として扱われていたという[13]。
この論争の結果、制作側は「新世紀エヴァンゲリヲン方式」という呼称を、社内資料では“別名”に置き換える試みを行ったとされる。たとえば会議資料では「NE-AV編集」と表記されたが、結局一般には元の呼称が残り、皮肉にも議論が長期化したと指摘されることが多い[14]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 山田直人『終末対話型メディアの編集史』新潮科学出版社, 2004.
- ^ 渡辺精一郎『視線と台詞の間(第2版)』日本放送技術機構, 2003.
- ^ 美濃部瑠璃子『象徴の配慮と放送倫理』青灯社, 2006.
- ^ Margaret A. Thornton『Delayed Meaning in Broadcast Rituals』Cambridge Factual Review, 2005.
- ^ Krzysztof Nowak『Eye-Landing and Narrative Coherence』Vol.3 No.2, Journal of Screen Mechanics, 2007.
- ^ 佐藤啓介『自主基準に見る参加型コンテンツ』NHK研究叢書, 2002.
- ^ 東海テレビジョン編『NE-AV編集実装報告(pp. 17-29)』東海メディア技術資料室, 2002.
- ^ 伊藤青『語尾辞典の社会史—渋谷配布版の検証—』渋谷法文化出版, 2009.
- ^ Evangeline Wright『The Gospel of Latency: A Media Spec Sheet』Vol.1, Proceedings of the A/V Forum, 2010.
- ^ (要出典気味)岡本ミチル『新世紀という接頭語の経済学』第4巻第1号, 嘘学術紀要, 2008.
外部リンク
- 放送技術アーカイブ
- NE-AV資料室
- 終末対話型研究会
- 語尾辞典(閲覧ページ)
- 視線計測フォーラム