嘘ペディア
B!

架空言語

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
架空言語
名称架空言語
分類人工言語・創作言語・儀礼用言語
起源19世紀末の欧州言語実験
提唱者エミール・ヴァルハウゼン
使用地域書簡、演劇、学会資料、地下出版物
文字体系ラテン文字、ギリシア文字、独自記号
影響通訳養成、暗号学、前衛文学
関連組織国際補助言語協会、ベルリン言語標準局
代表資料『第一架空言語要覧』

架空言語(かくうげんご、英: Imaginary language)は、発話体系を意図的に設計し、を整合的に構成した言語様の体系である[1]。特に末のにおいて、の境界領域から発展したとされる[2]

概要[編集]

架空言語は、現実の民族言語を模倣しつつ、あえて自然言語には見られない規則性や不自然な語形成を持たせた言語体系である。一般には文学作品や映像作品のための創作物と考えられがちであるが、実際には前半ので、聴覚訓練と外交交渉の予備言語として制度化された経緯があるとされる。

この概念は、単なる「作り話の言語」ではなく、発話不能者の訓練、秘密結社の符牒、植民地行政の通達簡略化など、多目的に利用された点に特徴がある。また、初期の研究では「架空であること」そのものが社会的信頼を生むとされ、の末期官僚たちが好んで採用したという奇妙な記録が残る[3]

歴史[編集]

成立[編集]

架空言語の起源はで開催された「中欧補助符号会議」に遡るとされる。会議の議事録によれば、が、鉄道事故で一時的に国境を越えた貨物票を読み違えないための中間言語として、母音を7つ、子音を19個に限定した体系を提案したという[4]。これが後に、学術界ではなく演劇界に流入し、舞台上での発声練習に転用されたことで広まった。

一方で、で印刷された小冊子『Von den Scheinsprachen』では、架空言語は「嘘を学術化したもの」と批判されている。しかし、同書の第3章には「使い手の3割が2週間以内に発音を誤り、逆に創造性が向上した」とあり、後世の研究者からはむしろ肯定的資料として扱われている[5]

制度化と普及[編集]

にはが、架空言語を用いた公務員試験の模擬面接を導入した。採点基準は極めて細かく、語尾の揺れが0.5拍ずれるごとに減点1点、敬称を過剰に付与した場合は加点2点と定められていた。受験者の約42%が「意味は分からないが礼儀正しい」と評価されたという。

その後、期には、前線の検閲を迂回するために架空言語が暗号化書簡として利用された。特に方面では、兵士が「パンが足りない」を表すために9語連続の屈折形を用い、敵軍の解読班を3か月混乱させたと伝えられる。ただし、この逸話は後年の回想録にしか見られず、信憑性には疑問がある[6]

再評価[編集]

で開かれた「人工発話と産業デザイン国際会議」において、架空言語は再び注目を集めた。自動翻訳機の初期試作機が誤動作を繰り返したため、研究者らが逆に「誤訳されにくい発話」を理想として持ち出したのである。これにより、架空言語は教育、広告、放送、さらにはの案内放送にまで応用された。

また、にはの福祉言語研究所が、認知症患者の短期記憶訓練に架空言語を利用する試験を行った。結果は「理解率は低いが、歌唱時の参加意欲は高い」と報告され、以後、架空言語は療法と芸術の中間に位置づけられるようになった[7]

特徴[編集]

架空言語の最大の特徴は、自然言語に似せつつ、どこかで必ず「作り物らしさ」が露呈する点にある。たとえば語順はSVO型であるのに、感嘆文だけが語末に動詞を置くなど、実用と演出が奇妙に両立している。

また、語彙には感情を表す語が異常に多く、文献を模した語が突然混入することがある。これについては、編集作業中にアシスタントが犬を連れ込んだため、索引が一部混線したという説が有力であるが、要出典である[8]

文字体系も多様で、ラテン文字表記に見えて実際は各字母が3種類の異体字を持つ場合が多い。さらに、発音辞典には「無音の子音」が4つ掲載されることがあり、初心者を混乱させる設計思想がしばしば見られる。

社会的影響[編集]

架空言語は、の3分野に大きな影響を与えた。教育分野では、発音の厳密さよりも規則発見能力を測るための教材として重宝され、では1920年代に「架空言語訳読」が準必修科目に含まれていたとする記録がある。

演劇では、台詞の意味を観客が完全に理解しないことが逆に緊張感を生むとして、の前衛劇団が好んで採用した。観客アンケートでは「内容は不明だが、配役の勢いだけで泣けた」との回答が多く、舞台芸術の評価指標に一石を投じた。

一方で、行政文書に架空言語が混入した事故も発生した。特に国際郵便会議では、議長席に置かれた手書き要綱の半分が架空言語であったため、参加国の代表が2時間半にわたり互いに頷くだけで会議を終えたという。これは国際協調の成功例として、後に半ば皮肉を込めて引用された[9]

批判と論争[編集]

架空言語は、その人工性ゆえに「表現の自由を奪う」と批判される一方、「自由すぎるので何でも言えてしまう」とも批判されてきた。とりわけ言語倫理委員会では、架空言語の使用は「意味の過剰供給を通じた精神的混乱」を招くとして、一部の学校で使用制限が検討された。

また、提唱者ヴァルハウゼンの遺品から、実際には架空言語の規則が3回改訂されていたメモが発見され、初期文献の整合性に疑義が生じた。支持者は「言語とはそもそも揺れるものである」と反論したが、反対派は「揺れすぎている」と応じ、議論は現在も収束していない。

近年では、商標登録された架空言語の増加に伴い、同じ語根をめぐる権利紛争が増えている。なお、にはの小規模出版社が、1文字しか違わない2つの架空言語を同時刊行し、書店員が棚分けに失敗した事件が報じられた。

代表的な架空言語[編集]

代表的なものとしては、ヴァルハウゼン系の、舞台演出向けに改変された、郵便検閲対策として発展したなどがある。ヌーメラ語は数詞体系が極端に発達しており、11以上の数を述べる際に必ず比喩を添える規則があるため、会計には向かないが詩作には優れている。

アルベッタ語は、母音調和が非常に厳格で、規則を破ると自動的に敬語へ変化するとされる。これにより、俳優が怒鳴っているのに文法上は丁寧語になるという独特の効果が生まれた。サルミ語は、短文を折り返しの多い長文へ展開する特徴があり、郵便局員が解読を諦めた結果、配達速度がむしろ向上したと記録されている。

これらの言語群は互いに系統を異にするが、いずれも「意味より運用を先に設計する」という共通理念を持つ。そのため、言語学者の間では「失敗した人工言語ではなく、成功しすぎた比喩装置」と呼ばれることがある。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ Emil Valhausen『First Manual of Imaginary Speech』Vienna Typographic Press, 1902.
  2. ^ 渡辺精一郎『架空言語史序説』言語研究社, 1934.
  3. ^ H. M. Oppenfeld, "On the Administrative Use of Fictional Tongues" Journal of Continental Philology, Vol. 18, No. 2, pp. 114-139, 1913.
  4. ^ クララ・シュタイン『補助言語と舞台発声』南窓書房, 1921.
  5. ^ A. R. Feldmann, "Silent Consonants in Early Imaginary Systems" Proceedings of the Berlin Institute of Speech, Vol. 7, No. 4, pp. 201-228, 1928.
  6. ^ 『Von den Scheinsprachen』ブダペスト民間印刷局, 1904.
  7. ^ 松浦和彦『人工発話の社会史』港北出版, 1968.
  8. ^ Margaret L. Thorn, "When Translation Fails, Fiction Speaks" Language and Society Review, Vol. 12, No. 1, pp. 9-31, 1974.
  9. ^ ルイザ・ベロニカ『架空言語療法の実際』北欧福祉言語研究所報告, 第3巻第1号, 1978.
  10. ^ J. C. Harrow, "The Grammar That Refused to Be Real" Comparative Conlang Studies, Vol. 5, No. 3, pp. 77-96, 2009.

外部リンク

  • 国際補助言語協会アーカイブ
  • ベルリン言語標準局デジタル館
  • ヴァルハウゼン記念資料室
  • 架空言語学会紀要オンライン
  • 中欧発話実験年表
カテゴリ: 人工言語 | 創作言語 | 19世紀の言語運動 | 欧州の学術史 | 暗号学の歴史 | 舞台芸術の技法 | 教育工学の歴史 | 言語計画 | 前衛文学 | 社会言語学の逸話
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事