機動戦士ガンダムvsハリー・ポッター
| 作品名 | 機動戦士ガンダムvsハリー・ポッター |
|---|---|
| 原題 | Mobile Suit Gundam vs. Harry Potter |
| 画像 | 架空の公式ポスター |
| 画像サイズ | 250px |
| 画像解説 | ガンダム型機体と杖の光が同一フレームに収められた合成ビジュアル |
| 監督 | 柊川ソウ |
| 脚本 | 柊川ソウ、佐原ミナト |
| 原作 | 柊川ソウによるクロスオーバー脚本 |
| 製作会社 | サンバースト・オービット/高鳴映像開発機構 |
| 配給 | 霞丘映画配給 |
『機動戦士ガンダムvsハリー・ポッター』(きどうせんしがんだむばーさすはりーぽったー)は、[[2011年の映画|2011年]]5月3日に公開された[[サンバースト・オービット]]制作の[[日本]]のアニメーション映画である。原作・脚本・監督は[[柊川ソウ]]であり、興行収入は87億円を記録した[1]。第18回[[蒼白映像賞]]で大賞を受賞した[2]。
概要[編集]
『機動戦士ガンダムvsハリー・ポッター』は、魔法と機械の相互干渉を「呪文変調プロトコル」として映像化した作品として知られている。公開当初は[[新宿区]]の特設劇場で先行上映され、初週来場者数は約14万8,200人と発表された[3]。
物語は、戦場で発せられる呪文が電子信号として扱われ、[[モビルスーツ]]が「魔力応答レンジ」を持つという設定を軸に構成される。一方で魔法側も、杖の動きをサーボモーションに換算することで、両世界のルールを同じ物理パラメータで噛み合わせる形式が採用された[4]。この仕掛けが、観客に「SFっぽい魔法」と「魔法っぽいSF」の両方の快感を与えたとして評価された。
あらすじ[編集]
西暦(公開パンフレットでは便宜上「魔法暦」も併記された)であるある時期、[[横須賀市]]の海上研究施設が、突如として「虹色の真空孔」を観測した。施設の保安主任である[[波佐間ルイ]]は、孔の内部から、呪文のように聞こえるノイズが流れ込むのを記録する[5]。
ノイズを解析する過程で、魔力の発声が電磁波として変換され、通信規格に近い形へ整形されると判明する。これにより、[[ジオン]]系の残存研究班が保管していた[[ニュータイプ]]観測データと、英国魔法機関側の「杖軌道観測帳」が同じ座標系で並列化された。こうして両陣営は、呪文を「署名」として扱うことで相互に干渉可能であると認め、激突に至る[6]。
終盤、主人公格である若きパイロット[[ハル・アークライト]]は、敵機の装甲へ呪文を縫い付ける「逆位相リィズム」を用いて勝利する。しかし勝利は単なる戦闘の終着点ではなく、真空孔が“言葉の在り方”を再編集する装置であったことが示される。エンドロール後には、杖の先で点滅する黒い星図が映り、「次の戦争は言語から始まる」と示唆されて幕を閉じる。
登場人物(主要人物/その他)[編集]
ハル・アークライト(主人公): 旧暦の訓練場で育った若きパイロットで、魔力応答レンジが極端に広いとされる。戦闘中に自分の呼吸音を呪文の拍子として利用する癖があり、撮影では監督が「呼気の秒数を台本に書け」と要求したとされる[7]。
波佐間ルイ(保安主任): 海上施設の現場統括で、呪文ノイズを工学的に分類する役割を担う。[[日本海軍]]の通信教育を受けた家系である設定が与えられ、作中では「暗号は思想だ」という台詞が反復される。
アレクサ・モーガン(英国魔法側の研究者): 杖の軌道を機械学習で補正しようとする。彼女が「杖は翼である」と語る場面では、画面上に翼のようなトラッキング線が描かれ、観客から「予告編から見えてたのに本編で鳥肌だった」との声が出た。
その他: [[エイダン・ストーク]](狙撃担当の呪文職人)、[[マルコ・サンチェス]](整備士兼通訳)、[[スローン卿]](組織統括)などが登場する。とりわけ整備士マルコは、機体の油圧に香草を混ぜる“儀式的整備”を行うため、映像スタッフの間で「整備が錬金術に寄っている」と議論になったとされる。
声の出演またはキャスト[編集]
声の出演は、アニメ版の総勢が通常より多いことでも知られる。[[柊川ソウ]]監督は「対話のテンポを声の波形で揃えろ」と指示し、声優の発声練習が録音技術の観点から編集に直結したとされる[8]。
主演(日本語吹替相当)として、ハル・アークライト役に[[渡瀬リョウ]]、波佐間ルイ役に[[望月ナギ]]、アレクサ・モーガン役に[[キャサリン・ブロンズ]](英語版兼務としてクレジットされた)が配された。敵側のスローン卿役は[[桐生ユウキ]]で、演技は「低音を1音だけ外す」方針で調整されたとされるが、これは制作後に判明した裏設定であるという[9]。
追加キャストとして、エイダン・ストーク役に[[河原サチオ]]、マルコ・サンチェス役に[[織田ミナト]]、場内アナウンス役に[[九頭見カオリ]]が参加した。
スタッフ(映像制作/製作委員会)[編集]
映像制作では、[[サンバースト・オービット]]が中心となり、高鳴映像開発機構が編集とカラー設計を分担した。制作委員会には、[[霞丘映画配給]]、[[青磁通信]]、[[星咲デザイン研究所]]が名を連ねた[10]。
制作の意思決定は、月1回の「呪文翻訳会議」で行われたとされる。会議では、魔法側の描写を「解像度」「残像」「散乱率」の語彙へ翻訳し、逆に機械側の発砲を「光学的な呪紋」に例えることで合意形成を進めた。
作画面では、機体の関節に“筆圧”の概念を与える試みがあり、特定のシーンでは1フレームあたり平均23.6点の補助線が描かれたと報告されている[11]。さらに、杖の軌跡には粒子シミュレーションを適用しつつ、結果を手描き風に崩す工程が入った。
製作(企画/制作過程/美術/CG・彩色/撮影/音楽/主題歌/着想の源)[編集]
企画は、[[柊川ソウ]]が2010年秋に訪れた[[台場]]の展示会に遡るとされる。彼は「異なるジャンルが衝突した瞬間の“沈黙”が面白い」と語り、そこで見た古い立体音響装置を着想の源にしたとされる[12]。装置は音を空間へ“折り畳む”仕組みで、監督はこれを呪文変調プロトコルの比喩と捉えた。
CG・彩色では、機体の装甲に金属光沢だけでなく“インクのにじみ”を導入する方針が取られた。具体的には、彩度を基準色から±7%の範囲で揺らし、暗部ではγ補正値を1.18に固定したとされる(当時のカラーガイドに記録が残ったと報じられた)[13]。
音楽は[[松原ヨハン]]が作曲を担当し、主題歌は[[ASAHI]]名義の「逆位相の合図」が採用された。レコーディングでは、ボーカルの声に対して“杖の硬質成分”を周波数領域で混ぜる実験が行われ、完成版は混合比率が「73対27」と公表された[14]。なお一部批評では、この比率は語呂合わせ由来ではないかと指摘された。さらに音楽録音の同時に、劇中で鳴る呪文の発音サンプルを毎日11時11分に採取したという逸話もある。
興行(宣伝/封切り/再上映/テレビ放送・ホームメディア/海外での公開)[編集]
封切りは2011年5月3日であり、ゴールデンウィークの初日に合わせた配給日程として知られる。初動成績は、公開初週の劇場平均稼働率が92.4%であったことから、興行会社は「待ち時間が最短クラス」と自負したとされる[15]。
宣伝は異例で、[[科学技術振興機構]]の関連イベントとして“呪文変調デモ”が実施された。会場では、呪文の擬似音声がスピーカーから流れると同時に、参加者のスマートフォン画面に「魔力応答レンジ推定」が表示される仕組みが用意された(実際には推定アルゴリズムが簡易な正規化であったとの指摘もある)[16]。
ホームメディア化では、ブルーレイの発売は同年10月で、版権上の都合により色調に関する注記が付されたとされる。テレビ放送は2012年8月に[[NHK]]系で実施され、視聴率は9.7%(関東地区)を記録したと発表された[17]。海外公開は[[ロンドン]]と[[ロサンゼルス]]の二都市先行で、配給収入は38億円とされる[18]。
反響(批評/受賞・ノミネート/賞歴・ノミネート歴/売上記録)[編集]
批評では、クロスオーバーの無理な結合を「ルールの翻訳」で成立させた点が評価され、複数の雑誌で“翻訳SF”と表現された。第18回[[蒼白映像賞]]では大賞を受賞し、同賞の審査講評では「拍子が支配する戦闘」と要約された[19]。
一方で、敵味方の勢力図が途中から入れ替わる展開については、観客により「脚本の都合」と見られた。特に、スローン卿が“善悪の概念が座標系を必要とする”と主張する独白は、当時の視聴者のSNSで「哲学回が重い」と波紋を呼んだ[20]。
売上面では、劇場興行収入87億円に加えて、映像ソフトの初週売上が約21万本であったと報じられた。もっとも、週単位の集計方法が異なるため、計算根拠に関して注釈が求められたとされる[21]。
テレビ放送[編集]
テレビ放送は再編集版であり、戦闘シーンの一部に“安全編集”として字幕色の調整が入った。これは、呪文変調プロトコルに関する固有表現が視聴者の音声認識に影響しうるという説明が加えられたことによる[22]。
また、放送枠では通常よりCM間が短く設定され、観客が「間違えて見逃すと呪文の拍子が崩れる」感覚を得る構成が狙われたとされる。制作側はこれを“譜面型広告設計”と呼び、視聴者の反応を翌週のオンデマンド再生に反映したと発表した[23]。
関連商品(作品本編に関するもの/派生作品)[編集]
関連商品として、公式ガイドブック『呪文変調プロトコル大全(第0巻)』が刊行された。内容は、魔法側の発声手順を“機体操作系統図”へ翻訳した表が中心で、読者には「何の本か分からないが役に立つ」と評された[24]。
また、模型シリーズとして「MGヴァース隊・虹色装甲セット」が発売され、杖のような付属パーツが付くことで話題になった。ゲーム連動として、携帯端末向けの簡易対戦アプリ『G×W二重位相』が期間限定配信され、対戦結果が“翌日の夢”に影響するという広告文句で物議を醸した。
さらに、ラジオドラマ版『逆位相の合図』が配信され、声優陣の台詞が楽曲のリズムと同期する仕様が採用されたとされる。ここでは、キャストの発声データが楽曲制作に再利用されたと報告されており、制作の循環性が強調された。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 柊川ソウ『翻訳SFの作法:呪文変調プロトコル解題』蒼白書房, 2011.
- ^ 佐原ミナト『異ジャンル統合の編集術:拍子と沈黙』霞丘出版, 2012.
- ^ 松原ヨハン『混成周波数の音楽学(Vol.3)』星咲音響研究所, 2011.
- ^ 菊池恒太『アニメ映画の彩色ガイド(第7版)』青磁カラーワークス, 2010.
- ^ M. A. Thornton『Signal-Magic Interference in Cross-Genre Animation』Journal of Applied Mythography, Vol.18 No.2, pp.101-147, 2013.
- ^ E. H. McFadden『When Wands Become Joysticks: A Semiotic Case Study』Proceedings of the Fantastical Systems Society, Vol.5, pp.33-58, 2012.
- ^ 渡瀬リョウ『低音の一音ズラし—声優技法の設計原理』日本音声制作学会, 第14巻第1号, pp.12-26, 2014.
- ^ 高鳴映像開発機構『製作委員会報告書(公表版)』高鳴映像開発機構, 2011.
- ^ 九頭見カオリ『放送編集の安全性と字幕色調整』放送倫理研究叢書, pp.77-92, 2012.
- ^ 『蒼白映像賞 審査講評集 2011』蒼白映像賞事務局, 2011.
外部リンク
- サンバースト・オービット 公式アーカイブ
- 霞丘映画配給 興行データ閲覧室
- 呪文変調プロトコル研究所(記録公開)
- 蒼白映像賞 受賞作品一覧(非公式ミラー)
- 逆位相の合図 公式アーティストノート