海外ドラマ行かなきゃ
| 名称 | 海外ドラマ行かなきゃ |
|---|---|
| 別名 | 行かなきゃ視聴、先行渡航主義 |
| 発祥 | 2007年頃 |
| 発祥地 | 東京都渋谷区・代々木周辺 |
| 提唱者 | 清水倫太郎とされる |
| 主な対象 | 英米系連続ドラマ、北欧ミステリ、空港内で流行した医療ドラマ |
| 関連機関 | 日本映像先回り協会 |
| 影響 | 旅行需要、字幕学習、架空都市地図の普及 |
海外ドラマ行かなきゃ(かいがいどらまいかなきゃ)は、が海外のを鑑賞する前に、作品世界の主要都市へ実地で「一度行っておくべきだ」とする独特の視聴作法である。主に後半のを中心に定着したとされ、ロケ地巡礼と先回り視聴を結びつけた文化運動として知られている[1]。
概要[編集]
海外ドラマ行かなきゃは、海外の連続ドラマを視聴する際、物語の理解を深めるために先に撮影地やモデル都市を訪れるべきだとする視聴態度である。単なる聖地巡礼ではなく、「見てから行く」の逆転である点が特徴とされる。
この用語はのケーブルテレビ番組『深夜の字幕検定』で初めて紹介されたとされるが、編集史上はの個人掲示板投稿にまで遡れるとの指摘がある[2]。なお、当初は観光業者のキャンペーン用語だったという説と、字幕翻訳家の自虐的な業界隠語だったという説が併存している。
歴史[編集]
起源[編集]
起源は、の英会話喫茶で行われた「ロンドンものを観るなら先にロンドンに行け」という雑談に求められることが多い。発案者としては、雑誌『月刊シネマ行路』の編集者だったが挙げられるが、彼は後年、自著で「最初に言ったのは喫茶店の常連客で、自分はそれを整えただけである」と記している[3]。
にはのミニシアター「シネマ・アルシオネ」で、北欧ドラマ上映会の観客が上映前に旅行の申し込み用紙を回し読みしたことから、実践的なムーブメントに変化したとされる。旅行会社がこれを受け、ドラマの舞台都市を先に訪れる「ドラマ先取りツアー」を造成し、初年度だけで推定1,280人が参加したという[4]。
定着[編集]
に入ると、、、などの配信サービス拡大により、「今夜観る作品の都市を昼に歩いておく」という半日型の実践が増えた。特にの外国人観光案内所では、スーツケースを持った日本人が「『SUITS』を観る前にの空気を吸いたい」と述べる事例が複数報告されている。
にはが設立され、字幕付き作品を視聴する前の現地滞在を「予備ロケ地経験」と定義した。協会の年次報告書によれば、会員の約37%が「ドラマの第1話を観る前に、少なくとも1回は空港の乗り継ぎを経験するべきだ」と回答しており、この数値が運動の硬直化を示すとして批判された[5]。
拡散と変質[編集]
やがて「海外ドラマ行かなきゃ」は、作品内容よりも舞台の交通網やスーパーの棚配置を重視する文化へ変質した。たとえばを舞台とする法廷劇では、裁判の筋よりもの路線図を理解することが重視され、ものでは登場人物よりも朝食のパンの並び順が議論された。
には、SNS上で「行かなきゃ民」と呼ばれる層が定着し、彼らは作品名ではなく都市名でドラマを分類した。これにより『ER』は「シカゴの病院もの」ではなく「行かなきゃ度3.8の作品」として語られるようになり、批評家のは「視聴の前に航空券検索が始まるのは、もはや批評ではなく準備運動である」と評している。
実践方法[編集]
実践者は、まず作品の舞台都市を確認し、次に同都市の空港、駅、24時間営業の薬局、そしてドラマ内で一度でも雨が降った路地を巡るとされる。とくにを扱う場合は、海岸線の夕景を見てからでないと「主要人物の孤独が立体的に入ってこない」という理屈が重視された。
さらに、を読む前に現地のスーパーで値札を確認する「生活導入型行かなきゃ」や、を見る前に警察博物館へ入る「制度理解型行かなきゃ」など、派生流派も多数ある。なかには、作品視聴の前に同じ年のニュースを3日分見るという極端な方式もあり、これは「時代空気の事前吸引」と呼ばれる。
この文化の特徴は、理解の効率化ではなく、むしろ理解をわざと遠回りにする点にある。ある会員はの医療ドラマを観るためだけにへ3泊4日で渡航し、病院は一切見ず、空港のカフェで第1話を観終えたという。
社会的影響[編集]
社会的影響としては、旅行業界への波及が最も大きい。やの一部店舗では、ドラマ名ではなく「湿度」「朝の混雑」「タクシー相場」で旅程を組む窓口が試験的に設けられたとされる。これにより、の海外旅行関連消費のうち、約6.4%が「視聴準備費」として計上されたという民間調査もある[6]。
一方で、教育分野にも影響が及んだ。高校のでは、字幕を読むために先に都市名を覚える学習法が採用され、教科書よりも路線図を暗記する生徒が増えた。またの広報イベントで「行かなきゃ世代」の若者が増加したことから、各国大使館がドラマロケ地の安全情報を前倒しで発信する事態も生じた。
ただし、視聴より先に渡航するため、作品の犯人や恋愛関係を「現地での雑談」で不意に知ってしまう事故が多発した。これを受け、文化番組班は「ネタバレのない地図」を制作したが、地図上に病院と橋とバーしか描かれておらず、利用者からは「情報量が少なすぎる」と不評であった。
批判と論争[編集]
批判の中心は、海外ドラマ行かなきゃが経済的余裕を前提としている点である。とくにの論壇では、文化批評家のが「ドラマを観るために現地へ行く行為は、映像芸術への敬意というより、航空会社への献身である」と述べ、論争を呼んだ[7]。
また、作品理解の基準が「ロケ地の正確さ」へ偏りすぎることで、スタジオセット主体の作品が不当に低評価になる問題もある。これに対し行かなきゃ派は、「本当の問題はセットではなく、セットに行かなかった視聴者側にある」と反論しているが、この理屈はとして扱われることが多い。
さらに、やのように古い街区が密集する都市では、ドラマよりも現地の観光客が多く、肝心の作品の雰囲気が失われるという逆転現象も起きた。これを受けて一部のファンは、現地に行く代わりに「Google Street View で予習し、現地では匂いだけ確認する」という折衷案を採用している。
代表的な流派[編集]
行かなきゃ文化には複数の流派がある。最も古典的なのは、作品の初回視聴前に必ず現地へ行く「純正先渡航派」であり、彼らはの深夜便を好む傾向がある。
次に、作品の第1シーズンだけを見終えてから行く「半行かなきゃ派」がある。彼らはネタバレ防止よりも予算管理を重視し、、、のいずれかを1都市だけ選ぶ傾向がある。
もっとも奇抜なのは「逆行かなきゃ派」で、先にロケ地を歩き、その後にドラマを観て「ここで何も起きなかったはずだ」と確認する。彼らは視聴後の満足感よりも、撮影現場と記憶のズレを楽しむため、しばしば写真ではなく足音の録音データを保存するという。
脚注[編集]
[1] 清水倫太郎『字幕前夜の都市旅行』東都出版、2016年、pp. 41-44. [2] 田中里奈「掲示板文化における先行渡航表現の成立」『映像文化研究』第12巻第3号、2009年、pp. 18-23. [3] 『月刊シネマ行路』編集部『視聴と移動の境界線』月刊シネマ行路社、2011年、pp. 77-81. [4] 東和グローバルトラベル調査室『ドラマ先取りツアー実態報告書2007』、2008年、pp. 5-16. [5] 日本映像先回り協会『年報2014 予備ロケ地経験の統計』、2015年、pp. 9-12. [6] 佐伯紘一「海外映像消費と渡航準備費の相関」『観光経済季報』Vol. 23, No. 2, 2019, pp. 102-117. [7] 小野寺真帆『航空券で読むテレビ批評』新潮社、2020年、pp. 153-158.
関連項目[編集]
脚注
- ^ 清水倫太郎『字幕前夜の都市旅行』東都出版、2016年.
- ^ 田中里奈「掲示板文化における先行渡航表現の成立」『映像文化研究』第12巻第3号、2009年、pp. 18-23.
- ^ 『月刊シネマ行路』編集部『視聴と移動の境界線』月刊シネマ行路社、2011年.
- ^ 東和グローバルトラベル調査室『ドラマ先取りツアー実態報告書2007』、2008年.
- ^ 日本映像先回り協会『年報2014 予備ロケ地経験の統計』、2015年.
- ^ 佐伯紘一「海外映像消費と渡航準備費の相関」『観光経済季報』Vol. 23, No. 2, 2019年、pp. 102-117.
- ^ 小野寺真帆『航空券で読むテレビ批評』新潮社、2020年.
- ^ 高橋マリア「行かなきゃ民の都市認識」『メディアと移動』第7巻第1号、2021年、pp. 44-59.
- ^ 山口健一『ロケ地は先に歩け』河出書房新社、2018年.
- ^ 鈴木アンドリュー「Pre-Viewing Travel and Urban Literacy」Journal of Imaginary Media Studies, Vol. 5, No. 4, 2022, pp. 201-219.
外部リンク
- 日本映像先回り協会
- ドラマ先取りツアー公式案内
- 字幕前夜研究所
- 都市視聴文化アーカイブ
- ロケ地先行歩行学会