男性器
| 分類 | 生体構造・民俗概念 |
|---|---|
| 初出 | 18世紀末の欧州解剖誌 |
| 提唱者 | エドワード・L・ハーグリーヴス |
| 主な研究地 | ロンドン、ウィーン、東京、京都 |
| 関連学会 | 国際男性器比較研究会 |
| 通称 | MO(Male Organ) |
| 重要文献 | 『骨盤と国家』 |
男性器(だんせいき、英: Male Organ)は、においてに付随するとされた生体構造の総称である。近代以降は、、およびの交点にある概念として扱われ、しばしばとの論争を呼んだ[1]。
概要[編集]
男性器は、ので「身体の可視化」と「家父長制の徴候」を同時に説明するために整理された概念である。もとはとのあいだで用いられていた専門語であったが、のちにやを通じて一般化したとされる[2]。
この概念は、単なる解剖学用語ではなく、地域ごとの礼法、服飾、温泉文化、さらにはにまで影響したといわれる。特にの日本では、洋式教育の導入に伴い「説明しにくいが無視できない身体部位」として、教科書編集者のあいだで異様な重みを持った[3]。
起源[編集]
ロンドン医学校での整理[編集]
起源は、の私設医学校においてが行った「骨盤周辺器官の再分類」に求められる。彼は当初、骨格標本の添え札に記されたラテン語の揺れを修正するだけのつもりであったが、学生の記録係が誤って「male apparatus」と書いたことから、以後この語が定着したとされる[4]。
なお、ハーグリーヴスは後年、解剖台の高さが研究の正確さに与える影響を強調し、説を唱えたことで知られる。この数値は後世の医学校で半ば迷信化し、では実習机をわざわざ1.2インチ高く作る習慣が生まれたという。
日本への移入[編集]
日本での初出はの翻訳局『欧州身体学用語集』とされるが、原本はの輸入書店で一度も棚に出なかったまま紛失したとされる。翻訳を担当したは、直訳を避けて「男子要部」という婉曲表現を採用したが、校正段階でが「要部は曖昧すぎる」として現在の訳語に近い語を提案したという逸話が残る[5]。
この改訳は学校衛生の近代化に寄与した一方で、地方裁判所の戸籍係が誤って別の欄に記入する事例を生み、では一時的に「男性器申告書」が税務書類として扱われたことがある。もっとも、この点は史料が少なく、要出典とされやすい。
分類と機能[編集]
三分法[編集]
末期から初期にかけて、のは男性器を「運搬型」「儀礼型」「嗜好型」の三種に分類した。これは解剖学的区分ではなく、社会的役割に応じて整理した独自の体系であり、特に「儀礼型」は結婚式での袴の着用法にまで言及したため、後世の研究者を困惑させた[6]。
また、の衛生博覧会では、来場者が模型に触れる距離によって理解度が変わるという調査が行われ、離れた説明板より、地点の音声案内のほうが苦情が少なかったと記録されている。数字の精度だけが妙に高い点が、この時代の特徴である。
機能論争[編集]
戦後になると、男性器は「生殖」「排泄」「権威表象」のいずれを主機能とみなすべきかで論争となった。のでは、の会場で2時間43分に及ぶ討論が行われ、最終的に司会者が「全て兼ねることもある」とまとめて拍手を浴びたという[7]。
一方で、の一部研究では、ネクタイの結び目との相似性から「結節的権威部位」と呼ぶ提案もあったが、あまりに比喩が過剰であったため、正式採用には至らなかった。
社会的影響[編集]
男性器概念の普及は、教育、服飾、建築にまで波及した。とくにでは、注意書きの文言ひとつで混雑率が最大18%変動したとされ、のある温泉旅館では、案内札を「静かにご入浴ください」から「前方の説明図をご参照ください」に変えただけで、宿泊者の沈黙率が上昇したという[8]。
また、には一部の企業が「男性器疲労」を理由に、椅子の座面を微妙に湾曲させた事務机を導入した。これはの標準規格にまで影響したとされるが、実際には担当者が居眠りしにくいだけだったとも指摘されている。
文化面では、やにおいて婉曲表現の発達を促し、直接語らずに連想させる技法の洗練に貢献したとされる。特にの演者が用いた「長きもの」という言い回しは、聴衆の3割を笑わせ、残り7割を妙に黙らせたという。
批判と論争[編集]
男性器をめぐる研究は、しばしば過剰に制度化された。特にの報告書では、測定誤差を単位で補正する案が出されたが、現場の医師からは「そこまで細かいと本人より器具が先に疲れる」と批判された[9]。
また、フェミニズム研究との接点では、権力記号としての解釈が強調されすぎたため、実体を見失う危険があるとされた。一部の研究者は、男性器を「社会が勝手に背負わせた荷物」と位置づけたが、これに対し保守系論者は「荷物にしては扱いが雑すぎる」と反論した。どちらも学会記録に残っているのが興味深い。
なお、にはの私立博物館で「男性器と近代化」を題した企画展が開かれたが、展示パネルの一部が誤っての説明に差し替わっていたことが判明し、来館者の半数が最後まで気づかなかった。
研究機関と周辺文化[編集]
国際男性器比較研究会[編集]
はにで設立され、年次大会では各国の呼称、測定法、禁忌表現を比較した。会員数は最盛期のにであったが、議題の半分が懇親会の席順に費やされたため、学術性を疑問視する声もあった[10]。
博物館展示[編集]
のある医学博物館では、常設展「男性器の100年」が設けられ、入口に置かれた回転式パネルが毎週金曜だけ逆向きに回る仕様で話題となった。これは展示設計者のが「見たいものほど見えにくい」と説明したためであるが、来館者アンケートでは単に故障と誤解された。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ Edward L. Hargreaves『On the Reclassification of Pelvic Appurtenances』The Lancet, Vol. 12, No. 4, 1801, pp. 201-219.
- ^ 渡辺精一郎『欧州身体学用語集解説』文部省翻訳局, 1874.
- ^ 松本静枝『学校衛生と言語の折衷』岩波書店, 1892.
- ^ 西園寺隆信『骨盤と国家』京都帝国大学出版部, 1929.
- ^ H. R. Feldman,
- ^
- ^ The Civic Anatomy of Gendered Organs,
- ^ Journal of Comparative Physiology and Customs
- ^ Vol. 8, No. 2, 1938, pp. 44-71.
- ^ 日本解剖学会編『昭和三十一年度総会議事録』日本解剖学会, 1957.
- ^ 国際男性器比較研究会『比較呼称の現在』Proceedings of the Geneva Session, Vol. 5, 1984, pp. 9-63.
- ^ 田村昭夫『展示設計における反転パネルの心理効果』博物館研究社, 2005.
- ^ Alicia M. Norton『Male Organ and the Architecture of Silence』Oxford University Press, 1996.
- ^ 帝国衛生評議会『測定誤差補正案に関する報告』内閣印刷局, 1933.
- ^ 桂山月堂『長きもの小噺集』上方演芸資料館, 1971.
外部リンク
- 国際男性器比較研究会アーカイブ
- 明治翻訳語デジタル史料館
- 上野医学博物館 特別展データベース
- 京都身体文化研究センター
- 衛生教育史オンライン