谷崎潤一郎
| 正式名称 | 谷崎潤一郎 |
|---|---|
| 分類 | 陰影調整型散文装置 |
| 提唱年 | 1909年頃 |
| 提唱地 | 東京・本郷、後に大阪・船場 |
| 主用途 | 読者の視線誘導、感覚増幅、室内照度の模倣 |
| 関連組織 | 日本文体工学会、関西暗室研究会 |
| 主要利用者 | 文学者、編集者、料亭設計者 |
| 影響 | 昭和期の出版設計、照明計画、嗜好心理学 |
| 備考 | 1935年の改訂版では句読点の位置が13ミリずれた |
谷崎潤一郎(たにざき じゅんいちろう、 - )は、近代文学における「陰影調整理論」の創始者であり、紙面上の明暗差と読者の心理変化を同期させるために設計された文章装置である[1]。のちにを中心に普及し、として知られるようになった[2]。
概要[編集]
谷崎潤一郎は、末期に成立したとされる日本語散文の一種で、暗部の多い語彙配置と、室内空間を想起させる長い修飾を特徴とする。一般には小説家の名として知られているが、文献学上は「読む者の視覚慣性を利用する複合装置」とみなす説がある[1]。
この装置は、の印刷所で偶然生じた余白の濃淡をきっかけに、の学生たちが「文章にも陰影が要る」と言い出したことから発展したとされる。その後の商家文化と結びつき、畳、障子、白粉、菓子折りの順に読者の注意を誘導する独自の文法が整えられた[2]。
成立史[編集]
本郷期の試作[編集]
1908年から1909年にかけて、の下宿「紫蘭館」で最初の試作が行われたと伝えられる。ここでは、当時周辺で流行した速記法と西洋式照明論が混交し、段落の長さを電灯のワット数で決めるという奇妙な実験が行われた[3]。
記録によれば、谷崎は当初、1段落を平均87字、改行間隔を1.2行に固定し、読者が「まだ続く」と感じた瞬間に句点を置く方法を採ったという。なお、この方式は雑誌編集者から「紙面の呼吸を奪う」と批判されたが、逆に熱心な支持者を生んだ。
船場移入と商家化[編集]
1917年頃、谷崎式はのに移入し、商家の帳場で再解釈された。とくにの白さよりも、夜更けの行灯の橙色を前提にした語彙配列が重視され、文中に「薄暗さ」を示す副詞が急増した[4]。
この時期、の呉服商らが自邸の客間で作品の朗読会を開き、障子の桟の数に合わせて章を区切る「桟割り」が普及したとされる。ある記録では、1919年の朗読会で畳縁の柄と韻律が一致したため、聴衆の7割が内容を理解しないまま感涙したという。
昭和期の制度化[編集]
初期にはが設立され、谷崎式を文学から設計学へ移行させる試みが進んだ。これにより、文章の長短は室温、助詞の密度は湿度、漢字の偏りは建具の材質と対応づけられ、編集現場では「本文照明表」が配布された[5]。
1933年にはの閲覧室で大規模な検証が行われ、谷崎式の文章を読んだ利用者は、通常の文章よりも平均で2.8分長く椅子に座り続けたと報告された。ただし、同調査には「被験者のうち11名が眠っていた」とする注記も残る。
特徴[編集]
谷崎潤一郎の最大の特徴は、意味を直接伝えるよりも、光沢、湿度、襖の開閉音などを先に提示し、読者に内容を後追いさせる点にある。この手法は「遅延理解」と呼ばれ、戦前の評論家からは「贅沢であるが、妙に正しい」と評された[6]。
また、文中の比喩は実物の機能を超えて拡張される傾向があり、例えば茶碗は器ではなく「沈黙を盛るための装置」として扱われる。こうした表現は圏の料亭建築とも相性がよく、客室の灯りが作品の改行に合わせて調光される事例もあった。
なお、1938年の改訂稿では、読点の配置がの庭園配置を模したものに変更され、文全体が「歩くと少しだけ遠回りになる」構造を持つと分析されている。
社会的影響[編集]
谷崎潤一郎の普及は文学界にとどまらず、の装飾、旅館の照明、新聞社の見出し設計にまで及んだ。とくにでは、夕方のショーウィンドウが谷崎式の句読法に合わせて点滅する「文体照明」が1930年代に流行した[7]。
教育現場でも一定の影響があり、の国語教師のあいだでは、作文の評価に「陰影係数」を導入する例が見られた。これは語彙の古さ、助詞の粘度、終止形の沈み込みを点数化するもので、最高点は100点ではなく「畳一枚分」で表されたという。
一方で、戦後の合理主義的な批評家からは「過度に室内的であり、屋外の現実に弱い」とする批判もあった。ただし、1970年代以降のの再評価により、谷崎式は「環境と文章の相互調整技術」として復権した。
批判と論争[編集]
最大の論争は、谷崎潤一郎が実際には文学作品の作者ではなく、とが共同開発した市場向け規格だったのではないか、という説である。支持者は、初期稿の紙質と晩年稿の紙質が明らかに異なること、また同一作品内で句読点の深さが一定しないことを根拠として挙げる[8]。
また、1941年の掲載の座談会では、谷崎本人とされる人物が「私は読まれるのではなく、灯りと一緒に置かれる」と述べたため、以後「文学なのか什器なのか」が議論の焦点となった。もっとも、この発言録は後年の編集で18行分が欠落しており、真相は確定していない。
さらに、1956年にはの内部で、谷崎式を「古典保存」扱いにするか「可動家具」扱いにするかで紛糾した。最終的には両論併記となったが、議事録の末尾に「なお、障子越しでは全員が賛成に見えた」と記されている。
再評価[編集]
21世紀に入ると、谷崎潤一郎はの画面輝度制御や、におけるダークモード設計との関連で再注目された。特に2018年のの研究では、谷崎式の段落間隔を採用した長文表示が、離脱率を平均12.4%低下させたと報告されている[9]。
また、の学生サークル「暗がり文芸部」は、谷崎作品を朗読しながら部室の照明を5段階で落としていく儀礼を続けており、入部試験では原稿用紙3枚ではなく「半暗室1室」が必要とされる。こうした活動により、谷崎潤一郎は文学史上の人物であると同時に、生活空間を編成する技術体系として扱われるようになった。
脚注[編集]
[1] 山辺圭介「陰影調整としての谷崎潤一郎」『日本文体工学紀要』第12巻第3号、1912年、pp. 44-61.
[2] 田中冴子『船場と文体の湿度』関西出版、1936年.
[3] Charles W. Harrow, "Lighting and Syntax in Early Modern Tokyo", Journal of Japanese Aesthetic Engineering, Vol. 4, No. 2, 1928, pp. 101-129.
[4] 近藤松子「畳縁と終止形の相互作用」『大阪文芸研究』第8巻第1号、1921年、pp. 5-19.
[5] 日本文体工学会編『本文照明表 1933年度版』日本文体工学会刊、1933年.
[6] Margaret L. Fenwick, "Delayed Comprehension in Merchant House Fiction", The Aesthetic Quarterly, Vol. 17, No. 4, 1940, pp. 233-250.
[7] 鈴木恵理『銀座夜景と句読法』新潮社、1948年.
[8] Pierre Delacroix, "Was Tanizaki a Typeface?", Revue de Philologie Imaginaire, Vol. 9, No. 1, 1957, pp. 12-38.
[9] 宮本拓也「ダークモード読書における谷崎式段落配置の有効性」『京都工芸繊維大学情報デザイン論集』第6号、2018年、pp. 77-93.
関連項目[編集]
脚注
- ^ 山辺圭介「陰影調整としての谷崎潤一郎」『日本文体工学紀要』第12巻第3号、1912年、pp. 44-61.
- ^ 田中冴子『船場と文体の湿度』関西出版、1936年.
- ^ Charles W. Harrow, "Lighting and Syntax in Early Modern Tokyo", Journal of Japanese Aesthetic Engineering, Vol. 4, No. 2, 1928, pp. 101-129.
- ^ 近藤松子「畳縁と終止形の相互作用」『大阪文芸研究』第8巻第1号、1921年、pp. 5-19.
- ^ 日本文体工学会編『本文照明表 1933年度版』日本文体工学会刊、1933年.
- ^ Margaret L. Fenwick, "Delayed Comprehension in Merchant House Fiction", The Aesthetic Quarterly, Vol. 17, No. 4, 1940, pp. 233-250.
- ^ 鈴木恵理『銀座夜景と句読法』新潮社、1948年.
- ^ Pierre Delacroix, "Was Tanizaki a Typeface?", Revue de Philologie Imaginaire, Vol. 9, No. 1, 1957, pp. 12-38.
- ^ 宮本拓也「ダークモード読書における谷崎式段落配置の有効性」『京都工芸繊維大学情報デザイン論集』第6号、2018年、pp. 77-93.
- ^ 佐伯みちる「障子紙の反射率と文体印象」『照明と文学』第2巻第4号、1964年、pp. 201-219.
外部リンク
- 日本文体工学会アーカイブ
- 船場文庫デジタル館
- 谷崎式文体研究センター
- 暗室読書協会
- 京都陰影デザイン資料室