2018年脱亜入欧計画
| 正式名称 | 2018年脱亜入欧計画 |
|---|---|
| 通称 | D.E.E.P. 2018 |
| 提唱機関 | 内閣官房国際生活様式調整室 |
| 開始年 | 2018年 |
| 対象 | 都市表示、食堂メニュー、標識、式典、報道用文体 |
| 主導者 | 黒川 恒一郎 |
| 試験地域 | 東京都千代田区・港区の一部 |
| 評価期間 | 2018年4月 - 2019年12月 |
| 関連予算 | 約47億8000万円 |
2018年脱亜入欧計画(2018ねんだつあにゅうおうけいかく)は、に内閣官房主導でまとめられたとされる、日本の都市景観・通貨表示・食文化・広報文体を一括して「欧州化」するための総合計画である。のちに東京都心部の一部で試験導入され、国内外の記者に強い印象を与えたとされる[1]。
概要[編集]
計画の骨子は、単に西洋風の意匠を導入することではなく、「日本国内で欧州圏の来訪者が迷わない程度に、あらゆる表示を過剰に整える」ことにあったとされる。たとえば駅構内の案内はフランス語とを先に置き、日本語を補足に回す形式が採用され、地下鉄の時刻表には式の余白設計が用いられたという[3]。なお、これにより都内の一部では案内板の可読性が異常に上がった一方、配達員からは「住所は読めるが心が遠い」との苦情が出たとされる。
歴史[編集]
起源と草案[編集]
起源は秋、霞が関の会議で配られた『欧州接遇改善メモ』に求められるとされる。このメモは本来、観光案内の多言語化を目的としたものであったが、作成者のが「和文の敬体は優れすぎているため、欧文訳のほうを主文にすべきではないか」と発言したことから議論が拡大した[4]。以後、会議室のホワイトボードには、円グラフの代わりにアーチ型の方位図が描かれるようになり、政策名も徐々に『入欧』へ傾いたとされる。
制度設計[編集]
一方で、食文化班は極端であった。2018年7月の内部資料『食堂欧化基準第3版』では、味噌ラーメンの具材配置を南北で分け、右側に肉、左側に野菜を置くことが「視覚上の欧州安定」をもたらすとされた。また、白米は原則として皿盛りに変更され、箸袋の折り返し角度まで規定された。こうした細部への執着は、後に「国家による盛り付けの実験」と評されたが、当時は真顔で審査されたとされる。
主な施策[編集]
標識と文体[編集]
最も知られている施策は、公共標識の文体変更である。たとえば避難口の表示は『出口』ではなく『Egress』を併記し、ただし緊急時のみ日本語を赤字で前面に出すという逆転設計が採用された。これにより、都内の一部では観光客の避難速度が平均で1.8秒速くなったとされるが、要因は標識よりも職員の声量であった可能性が指摘されている[8]。
通貨・会計[編集]
財務面では、店舗のレジ表示に小数点以下2桁を常用する『擬似ユーロ記法』が導入された。実際の通貨単位は変わらないにもかかわらず、会計伝票だけが妙に大陸的な体裁になり、精算時の納得感が増したとされる。なお、ある百貨店ではレシートの長さが14.7cmから21.3cmに伸び、客の満足度は上がらなかったが「欧風に見える」という理由で継続された。
式典と衣装[編集]
式典班は、入学式・表彰式・記念撮影において『控えめなカーテン』『直立しすぎない整列』『2拍遅れの拍手』を推奨した。特にで行われた2018年9月の中間報告会では、登壇者全員が片手に小さなメモ帳を持つことを義務づけられ、これが「政策の説得力を1割高めた」と総括された。
社会的影響[編集]
一方で、伝統的な和風商店街では反発もあった。とくにの古書店組合は「欧州化により棚の高さが変わるのは本の尊厳に関わる」と声明を出し、の非公式会合でも議論になったという。もっとも、計画支持者は「書棚が高いほど知識が上品に見える」と反論し、両者は最後まで平行線であった。
批判と論争[編集]
ただし擁護論も存在した。ある政策研究誌は、計画がもたらした最大の成果は『日本の役所は、やろうと思えばメニュー表の余白まで法制化できる』という証明であったと書いた。なお、この記述は複数の識者から要出典とされたが、のちに別の識者が『要出典であること自体が成果の証拠』と反論し、議論はむしろ深まった。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 黒川 恒一郎『都市表示の欧州化と行政文体』国際生活政策研究 第12巻第3号, 2019, pp. 44-71.
- ^ 山根 史朗「2018年脱亜入欧計画の制度史」『交通と景観』Vol. 8, No. 2, 2020, pp. 101-129.
- ^ Margaret A. Thornton, “The Brussels Margin in East Asian Public Signage,” Journal of Comparative Civic Design, Vol. 14, Issue 1, 2021, pp. 5-38.
- ^ 佐伯 さやか『役所のメニュー学』港区文化出版, 2020.
- ^ Pierre Delacourt, “Administrative Aesthetics After the Euroturn,” Revue d’Urbanisme Transnational, Vol. 6, No. 4, 2020, pp. 77-93.
- ^ 内藤 恒一『欧度測定の実際』霞が関統計協会, 2018.
- ^ 渡辺 精一郎「標識における二重言語配置の効果」『公共空間研究』第21巻第1号, 2019, pp. 12-26.
- ^ Hiroko Matsuura, “When the Receipt Became Continental,” Asian Journal of Everyday Policy, Vol. 3, No. 2, 2022, pp. 88-104.
- ^ 小宮山 直人『会議室の楕円化と国家意思』東京国際出版会, 2019.
- ^ A. K. Voss, “On the Semi-European Lunchbox Standard,” Bulletin of Applied Meal Studies, Vol. 2, No. 1, 2020, pp. 1-17.
外部リンク
- 国際生活様式アーカイブ
- 霞が関政策文書室
- 欧化標識保存会
- 入欧研究フォーラム
- 港区メニュー考古学館