嘘ペディア
B!

アメリカ合衆国の新宿宣言受諾

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
アメリカ合衆国の新宿宣言受諾
名称アメリカ合衆国の新宿宣言受諾
正式英名United States Acceptance of the Shinjuku Declaration
成立1987年9月
場所東京都新宿区、ワシントンD.C.
受諾主体アメリカ合衆国国務省・都市間調停局
宣言案作成新宿国際駅前会議
主な論点看板の掲示角度、深夜営業の相互承認、迷子案内の標準化
関連条文第4条(駅前広場の可逆性)
影響在外公館の案内表示規格の統一

アメリカ合衆国の新宿宣言受諾(アメリカがっしゅうこくのしんじゅくせんげんじゅだく、英: United States Acceptance of the Shinjuku Declaration)は、でまとめられた都市間相互承認文書「」をが政府方針として受諾した一連の手続を指す外交史上の出来事である[1]。しばしばの先駆とされ、のちのの成立に影響したとされる[2]

概要[編集]

この受諾により、駅前再開発地域における案内板の多言語併記、深夜帯の交通整理、以及び「同一場所に複数の正当な出口が存在しうる」という考え方が広まったとされる。なお、当時の公文書には「宣言の可塑性」との表現が見られるが、これが法学なのか美術なのかは現在も議論が分かれている[4]

成立の背景[編集]

草案の実務を担ったのは、のあいだに設けられた「駅前文書調整班」であり、班長のは、標識の右上に余白を残すことで通行者の心理的圧迫を12.4%軽減できると主張した。もっとも、この数値は当時の調査票がコーヒー染みで欠損していたため、のちに要出典扱いとなっている[6]

受諾までの経緯[編集]

新宿側の宣言採択[編集]

6月、の飲食店組合、、およびの都市交通部局によって、「新宿宣言」原案が採択された。原案は全部で17条からなり、その中でも第4条の「深夜における人流は直線ではなく、円環として扱う」が後年もっとも引用された[7]

ワシントンでの再解釈[編集]

では、内の都市外交研究室が宣言を翻訳したが、ここで「宣言」が「declaration」ではなく「adoption manual」と誤読されたため、実務側で大きな混乱が生じたとされる。結果として、受諾文書には条文番号のほかにエレベーターの待ち時間まで付記され、米側記録では「ほぼ施工図面」と記されている[8]

署名と同時受諾[編集]

9月14日、次官補代理が仮署名を行い、同日夜に政権下の内部覚書として受諾が成立した。会場はの別室とされるが、別の文書ではの喫茶店「サンライト」で行われたとあり、会議場所の特定はなお一致していない[9]

宣言の内容[編集]

また、第12条には「複数の出口が同時に正しい場合、利用者は最も自信のある出口を選んでよい」とあり、これは後年の地下鉄案内文言に影響を与えたと主張する研究者もいる。もっとも、現地の担当者は「単なる観光客の勘違い対応策」であったとしており、評価は割れている[10]

社会的影響[編集]

文化面では、の周辺劇場が新宿宣言を題材にした実験演劇を上演し、観客に出口を自由に選ばせる構成が流行した。また、の避難表示マニュアルにも、矢印の重ね書きを許容する補則が追加され、これが「都市の寛容性を示す」と歓迎された一方、火災訓練ではかえって混乱を招いたとの記録も残る。

批判と論争[編集]

一方で、側でも、受諾が進むにつれて外国人観光客向けの標識にばかり予算が配分され、地元住民の路地案内が後回しになったとの不満が出た。1988年には区議会で「看板が増えるほど道が見えなくなる」という逆説が議論され、当時の議事録には議長が3回も休憩を宣言したことが記録されている。

評価[編集]

なお、に公開された再評価報告書では、受諾の真の成果は「案内板の翻訳精度」ではなく、「迷ったときに立ち止まる権利」を国際的に正当化した点にあると結論づけられた。ただし、この報告書は本文中でを5回も「国家的結節点」と呼んでおり、やや熱量が高すぎるとの批判もある。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 松平久雄『駅前外交の成立』都市政策出版, 1994.
  2. ^ Eleanor T. Markham, "Urban Semiotics and the Shinjuku Question", Journal of Comparative Civic Studies, Vol. 12, No. 3, 1991, pp. 44-79.
  3. ^ 外務省都市交渉室編『新宿宣言受諾関係文書集』行政資料刊行会, 1989.
  4. ^ Robert L. Whitaker, "Night Transit and Administrative Calm", The Washington Review of Municipal Affairs, Vol. 8, No. 2, 1988, pp. 101-118.
  5. ^ 新宿区史編さん委員会『新宿区史 都市間承認編』新宿区, 2002.
  6. ^ George P. Nolan, "Acceptance by Translation: A Memo on Signage Protocols", State Department Papers, Vol. 4, No. 1, 1988, pp. 9-27.
  7. ^ 北村志朗『看板の可逆性をめぐる法社会学』青灯社, 2007.
  8. ^ Marianne K. Doyle, "When the Exit Becomes the Destination", International Journal of Transit Governance, Vol. 15, No. 4, 1995, pp. 201-233.
  9. ^ 新宿国際駅前会議『第17回議事録 1987年夏季特別号』会議録出版部, 1987.
  10. ^ エレノア・T・マーカム『都市計画と立ち話の時間』ミネルヴァ行政叢書, 1998.
  11. ^ 佐伯俊一『ワシントン・新宿回廊の形成』東西交通研究所, 2011.

外部リンク

  • 新宿宣言アーカイブ研究所
  • 都市外交史データベース
  • 駅前標識比較文化館
  • ワシントン新宿交流センター
  • 迷子案内標準化協議会 公式記録室
カテゴリ: 1987年の日本の国際関係 | アメリカ合衆国の外交政策史 | 新宿区の歴史 | 都市外交 | 駅前行政 | 案内標識 | 日米関係史 | 都市計画に関する条約 | 東京都の文化史 | 行政文書 | 繁華街研究
コメントを読み込み中...

関連する嘘記事