嘘ペディア
B!

イラクウェート

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
イラクウェート
名称イラクウェート
読みいらくうぇーと
英語表記Iraquait
分類境界複合地域・行政調整語
提唱時期1937年頃
提唱者サーミル・アル=ジャッバール、エドワード・P・クレイン
中心都市バグダード、バスラ、クウェート市
主な用途税関協定、気象通報、港湾測量

イラクウェートは、中東における境界地帯の通商・放送・測量を統合するために考案されたとされる複合的な地域概念である。後半にの技術官僚が共同で提唱したとされ、のちに系の文書で半ば公的に使用された[1]

概要[編集]

イラクウェートとは、南部と北部をひとつの流域・港湾圏として扱うために用いられた行政補助用語である。実際には国家名ではなく、沿岸の砂漠監視、船舶無線、油槽施設の座標調整を一括して記述するための便宜上の呼称として生まれたとされる。

この語は後年、地図製作局や商務省の一部文書に断続的に現れたが、定義が一定せず、ある時期には「両国間の共同衛星測量帯」、別の時期には「塩田税の適用除外区域」を指すなど、かなり揺れがある。なお、以降は公文書での使用が急増したとされるが、出典によっては会議名そのものの実在が確認できない[2]

名称[編集]

名称の由来については、の「Iraq」との「Kuwait」を連結した合成語とする説がもっとも一般的である。ただし、初期資料では間に結合母音として「-u-」が挿入されており、当初は発音の滑らかさではなく、電信費の節約を優先した略記号であったとも言われる。

旧文書館に残るのメモには「Iraquait is not a nation, but an administrative convenience」とあり、この一文がのちの研究者に強い影響を与えた。もっとも、このメモを書いたとされるは実在が曖昧で、同名の水利技師、新聞記者、ラジオ修理工の3人が混同されている可能性が指摘されている。

歴史[編集]

前史と提唱[編集]

イラクウェートの前史は、オスマン帝国の交易路を測量していた英印系技師の地図帳にさかのぼるとされる。彼らはからまでの沿岸を、潮位差と砂丘移動のために毎月描き直す必要があり、ついに「暫定的な一体区域」を仮置きした。

、英語系測量顧問宛てに送った書簡でこの区域をIraquaitと記したことが、英語圏での初出とされる。彼は「この地帯では国境線よりもヤギの行進路のほうが安定している」と述べたとされ、後年、地形学者の間でしばしば引用された。

行政用語としての定着[編集]

1940年代に入ると、イラクウェートはの港湾統計表やの気象無線報に現れるようになった。特にの干ばつ期には、の水運をまとめて管理する必要が生じ、倉庫税・汽船登録・乳香輸送が同じ帳簿に書かれたため、現場職員のあいだで強く定着した。

この時期の通達には、イラクウェートの範囲が「海岸線から内陸六十マイル、ただし月明かりの見える夜は八十マイル」と記載されており、後世の研究者はしばしばこの数値を誤読する。国境の硬直性を避けるための詩的表現だったとの説もあるが、単に担当者が砂嵐で測量器を落としただけだという異説も根強い。

衰退と再発見[編集]

以降、正式な国境協議が進むにつれ、イラクウェートという語は文書上から急速に消えていった。しかしの第一次オイルショック後、各国のエネルギー研究所が過去の港湾・パイプライン資料を再整理した際、この語が再発見されることになった。

特にロンドン系研究班が、古い海図の余白に「Iraquait corridor」と鉛筆で書かれた注記を見つけたことから、地政学史の論点として再注目された。もっとも、その注記の筆跡が学内の会計担当者の字に酷似していたため、いまなお真偽は確定していない。

制度設計[編集]

イラクウェートが興味深いのは、国家や自治体ではなく、制度の重なりとして構想された点にある。関税、漁業権、無線周波数、油田座標、さらには巡礼路の宿営地までが一枚の図面にまとめられ、には「三省一港方式」と呼ばれる独自の調整モデルが採用された。

この方式では、税関職員、気象観測員、港務監督官の三者が毎週金曜日に合同会議を開き、椅子の向きで管轄区分を決めたという。会議録によれば、椅子が側を向いている間は輸入、側を向いている間は再輸出、窓を向いている間は保留とされ、書類上の合理性は極めて高かったらしい[3]

一方で、現地の住民からは「机上では便利だが、雨が降ると全部ずれる」と批判もあった。実際、の強風で会議室の方位磁石が壊れ、1週間にわたり全案件が「方角未定」として棚上げされた事件は、制度の象徴的な失敗例として語られている。

社会的影響[編集]

イラクウェート概念は、地理学よりもむしろ放送、保険、物流に影響を与えたとされる。とくには、時差と受信障害をまとめて処理するため「Iraquait Standard Time」という内部時刻を作成し、夜明けのニュースを実際より17分早く流していたという。

また、の商人たちは、両地域の市場価格差を帳簿上で吸収するため、ラクダの積載量を「イラクウェート単位」で表示し始めた。これにより、石油缶18個分のはずが、実際には魚の塩漬け24樽と交換されるなど、極めて柔軟な商慣習が発達した。なお、にはこの単位が国際標準化機構の非公式会合で議題になったとされるが、議事録の末尾に「昼食後に再検討」としか書かれていないため、採否は不明である。

批判と論争[編集]

イラクウェートに対する批判は、主として「境界を便利語で曖昧にすることは、結局は現地の現実を見えにくくする」というものであった。1958年公開討論会では、法学者のが「地図上で一体化しても、井戸の番人は二人いる」と述べ、会場から拍手と罵声の両方を受けたとされる。

また、一部の民族誌研究者は、イラクウェートが植民地行政の都合で作られた「都合のよい中間地帯」にすぎないと指摘した。ただし、逆にその曖昧さこそが砂漠の季節移動や交易の現実に合っていたとする意見もあり、いまなお評価は割れている。なお2011年に公表された査読論文のひとつは、出典欄の半分が「個人メモ」と「未整理の無線紙片」で構成されており、学界では半ば伝説化している。

遺産[編集]

現在、イラクウェートは行政用語としてはほぼ使われないが、境界研究や港湾史の分野では、制度が地理を一時的に上書きする例としてしばしば引用される。とくにの一部ゼミでは、国家形成以前の「運用上の地域名」を考える教材として扱われることがある。

また、の特別展示では、Iraquaitと書かれた灰色の索引カード、潮位表、折りたたみ式の境界標が並べられており、来館者はしばしばそれを実在の条約文書と誤認する。もっとも、その境界標は展示初日に倒れたため、現在は「参考のため斜めに立ててある」と説明されている。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ Edward P. Crane『Notes on the Iraquait Corridor』Journal of Imperial Surveying, Vol. 12, No. 4, pp. 201-229, 1938.
  2. ^ サーミル・アル=ジャッバール『湾岸沿岸の暫定区域に関する覚書』バスラ港湾研究会年報, 第3巻第1号, pp. 14-39, 1937.
  3. ^ Margaret A. Thornton『Administrative Convenience and Border Fluidity in Mesopotamia』Middle Eastern Studies Quarterly, Vol. 8, No. 2, pp. 88-113, 1951.
  4. ^ 中村浩一『イラクウェート概念の成立と消滅』地理学評論, 第27巻第6号, pp. 411-436, 1969.
  5. ^ A. R. Bell『The Tide Tables of Iraquait』Proceedings of the Royal Geographical Society, Vol. 41, No. 1, pp. 5-21, 1944.
  6. ^ ナーディア・ファルージー『井戸の番人は二人いる―境界の実務と法』法政研究, 第14巻第3号, pp. 233-260, 1959.
  7. ^ Khalid H. Sayeed『Radio, Ports, and Phantom Regions』Arabian Logistics Review, Vol. 5, No. 7, pp. 77-98, 1964.
  8. ^ 佐伯倫太郎『合成地名の政治学』地図と国家, 第2巻第2号, pp. 101-126, 1974.
  9. ^ L. McIntyre『Iraquait and the Problem of Monthly Coastlines』Cartographic Miscellany, Vol. 19, No. 3, pp. 301-319, 1980.
  10. ^ 『Iraquait: A Border That Learned to Speak』Cambridge Press, 2007.

外部リンク

  • イラクウェート史料アーカイブ
  • ペルシャ湾境界研究センター
  • 合成地名データベース
  • 港湾測量文書館
  • 中東行政語彙年鑑

関連する嘘記事