パエリア関口
| 主題 | パエリアを核にした地域食文化(の呼称) |
|---|---|
| 成立時期 | 1990年代後半から2000年代前半にかけて市民啓発として拡大 |
| 中心地域 | の沿岸商店街および港周辺 |
| 担い手 | “関口”と呼ばれる実務者(複数説あり) |
| 関連分野 | 食文化史、港湾流通論、家庭料理の講習 |
| 象徴 | 赤い“海図風”献立カードと、蒸し米の手順書 |
パエリア関口(ぱえりあ せきぐち)は、風の米料理をめぐる“伝統”を名乗って展開された日本の地域食文化プロジェクトである。発祥の経緯にはの港湾物流と、個人名が冠された小規模商慣行が深く関与したとされる[1]。
概要[編集]
は、スペイン料理の一様式であると説明されつつ、実際には“港の時間割”に沿って米を段階的に炊き上げるという独自手順が中核となっている呼称である[1]。
名称には人名が含まれるが、当事者の実在性や所属は資料ごとに揺れている。たとえば、関口を個人の料理人とする説、関口を販売網の管理者(通称)とみなす説、さらに“関口”を講習会の運営記録に由来する擬似人格とする説などがある[2]。
市民団体によると、香辛料の計量よりも、鍋を置く床の高さや、炊飯開始からの経過分数(分刻み)を重視する点が特徴とされる。ただしこの“分刻み”は後年の計測器具普及に合わせて改稿された可能性も指摘されている[3]。
歴史[編集]
港湾食文化としての成立[編集]
が成立したとされる起点は、の沿岸倉庫が改修された“乾燥米の受入れ戦”の年であると説明される[4]。当時、港ではコンテナ化が進む一方で、米は湿度管理の癖が残り、家庭に戻ったときの炊き上がりが安定しなかったという。
そこで、倉庫の作業日報に記された“台車の回送間隔”をそのまま台所手順へ転用する案が持ち込まれたとされる。具体的には、①下準備 14分、②炒め工程 9分、③蒸し工程 12分、④休ませ 6分、⑤最後の“返し” 3分、という合計44分の手順が、掲示用の紙芝居として配布されたことが契機になったといわれる[5]。
この紙芝居の裏面に、当時の“計量係”として記録された人物の姓が印字されていた。その姓がだったため、後から料理研究家が“パエリア関口”と呼び始めたという筋立てが、いくつかの講習会資料に残っている[6]。なお、当該資料には鉛筆で「※42分説もあり」と追記があったとされ、なぜ二種類の合計時間が並存したのかは、筆跡鑑定班でも結論が出ていない[7]。
社会実装と“海図風カード”の流行[編集]
2002年頃、地域の食イベントを所管するの関連部署が、災害備蓄の観点から米の“短時間調理”を推奨する方針を打ち出した[8]。ここに“手順書の統一”が求められ、各店に配布される献立カードが作られた。
そのカードは、スペインの港町を模した図柄ではなく、実際には港湾の作業区域を示す「海図風の凡例」を流用したものであるとされる。カードの右上には、炊き上げ前に確認するチェック欄があり、「鍋底の接地面積:22.5平方センチメートル以上」「ふたの密閉度:指で10回触れて“反発”が残ること」といった、家庭には過剰に思える基準が書かれていた[9]。
この“過剰さ”が却って口コミを生み、2004年の夏祭りではカードを模したうちわが販売された。うちわの売上は、初回が476枚、翌日が612枚、3日間合計で1,724枚と報告されている。ただしこの数字は、会計担当者の手帳に「たぶん」と注記が付いている[10]。一方で、祭り会場の写真には、うちわが少なくとも2種類の書体で刷られており、運営側が“数の説明”に慎重になっていたことが読み取れるという[11]。
発展の論理:家庭の“規格化”から逸脱へ[編集]
パエリア関口の発展は、規格化の成功と逸脱の同時進行として語られる。講習会では、鍋の種類ごとに工程時間が自動換算される“関口表”が配られたが、表の裏面には「自己責任で分を削ると、名物が“別物”になる」と注意書きがあった[12]。
さらに、地域の商店街がキャッシュレス化を進めた際、レシートの“端数ポイント”を集めると「返し工程の達成証明」がもらえる仕組みが導入されたとされる。ここでいう返し工程は、米をかき混ぜる行為ではなく、鍋を“反時計回りに3cmだけ移動する”ことだと説明され、参加者は驚いたという[13]。
もっとも、逸脱の連鎖が起きたのは当然ともされる。手順の厳密化が進むほど家庭の実情(ガス種、鍋の歪み、湿度)と衝突し、やがて「関口は“時間”ではなく“気配”を測るための言葉だったのではないか」という解釈が広まった。これが後年、パエリア関口を料理ジャンルではなく“段取り思想”として再定義する議論につながったとされる[14]。
批判と論争[編集]
は一部で“伝統の名を借りた手順の押し付け”と批判された。特に、海図風カードのチェック欄が過度に工学的であり、家庭料理としての心理的ハードルを上げたという指摘がある[15]。
また、名称に個人名が含まれることで、関口が実在の人物であるかどうかの論点が先鋭化した。市の広報誌では「関口氏の監修」とされていたが、別のチラシでは「関口は運営の識別記号」と書かれていたという[16]。この矛盾は、編集の都合による“整合性の上書き”として片付けられたものの、料理研究家の間では「上書きが強いほど信仰が残る」という皮肉な評価も見られる[17]。
さらに、炊飯手順の合計時間が44分と42分で揺れていた点は、単なる誤記ではない可能性が指摘されている。ある講習会の参加者は「その年の湿度が高かったから、関口表がこっそり差し替えられた」と証言したが、証言の根拠は“炊飯室のにおいが違った”という感覚的なものにとどまっている[7]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 長谷川玲子「港の“時間割”が家庭の米を変えたという仮説」『日本食文化論叢』第18巻第2号, pp. 41-59, 2006.
- ^ M. Thornton, “Ration Cooking and Local Precision Practices in Coastal Japan,” Vol. 9, No. 1, pp. 77-93, 2008.
- ^ 佐伯修一「海図風デザインの受容:献立カードにおける記号体系の変換」『情報意匠研究』第22巻第3号, pp. 112-131, 2011.
- ^ 【要出典】福島正樹「パエリア関口の“返し工程”は動作であるのか?」『調理行動学年報』第5巻第1号, pp. 5-22, 2013.
- ^ 鈴木由紀「“手順の統一”は料理の伝統になるか:講習会資料の改稿分析」『食の社会史研究』Vol. 14, No. 4, pp. 201-227, 2016.
- ^ 河合典子「港湾物流から家庭台所へ:工程分数の受け渡し」『流通と生活』第3巻第2号, pp. 33-48, 2009.
- ^ R. Hernández, “Paella Naming Practices and Maritime Metaphors,” Journal of Culinary Semiotics, Vol. 7, No. 2, pp. 140-158, 2012.
- ^ 関口(編)『関口表:炊き上げの手順書(改訂版)』長崎港調理普及局, 2004.
- ^ 長崎市食文化推進課『短時間調理の備蓄運用ガイド(増補)』長崎市公文書, 2002.
- ^ “The 44-minute Myth Revisited,” Revista de Cocina Comunitaria, pp. 9-24, 2007.
外部リンク
- 長崎港ミニ講習アーカイブ
- 海図風カード博物館
- 関口表ファンサイト
- 沿岸米・時間割研究会
- 備蓄と台所の対話フォーラム