嘘ペディア
B!

梅雨のドコカ

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。作成: ああぁ
梅雨のドコカ
番組名梅雨のドコカ
画像梅雨のドコカの番組ロゴ(架空)
ジャンルドラマ、ロマンス
構成連続ドラマ
演出リュ・ハヌル(演出統括)
主演チョン・ドンウク
出演者キム・ソルミ、パク・テジュン、ハン・イェジン ほか
制作ハヌリ・コンテンツ(制作協力:海風フィルム)
放送国韓国
映像形式/音声ハイビジョン放送(HD)/ステレオ
字幕/データ放送字幕放送あり/データ放送あり
放送期間2002年6月3日 - 2002年9月9日
放送時間/放送回数毎週月曜日21:00-21:55(全16回)
OPテーマ「젖은 기억」(湿った記憶)
EDテーマ「어딘가의 비」(どこかの雨)

『梅雨のドコカ』(つゆのどこか)は、2002年6月3日から2002年9月9日までKBCテレビジョン系列の毎週月曜日21時00分〜21時55分(JST)に放送された韓国の連続テレビドラマである。主演はチョン・ドンウク。全16回の放送で、視聴率は平均18.7%を記録したとされる[1]

概要[編集]

『梅雨のドコカ』は、雨が降るたびに過去の“場所”が入れ替わるという比喩を、韓国の家庭ドラマの語彙へ翻訳した作品として知られている。脚本は当時人気脚本家として活動していたホン・ギョンヒが担当したとされ、番組開始当初は「ロマンスの体裁を借りた社会派」と評価する声があった[2]

物語の中心は、古い地図を見つめることによって恋人たちの運命が微妙にズレていく現象である。放送局側は毎回ラスト5分で“視聴者投票”を実施し、次回タイトルの一部が視聴者データ放送から決定される方式を採用したとされる[3]

ただし、番組の核にある「梅雨のドコカ」という言い回しは、天気予報用の俗語ではなく、制作陣が独自に考案した“心理地理”の概念とされる。番組公式解説では「降水量ではなく感情の湿度が場所を呼ぶ」と説明されているが、放送後に学術誌へ寄せられた読解論文では、むしろ都市計画の思考実験としての側面が強調された[4]

あらすじ[編集]

ハンソン(架空のソウル近郊都市)で働く青年ソ・ウノ(チョン・ドンウク)は、雨の夜だけ手帳のページが破れて“知らない住所”が現れることに気づく。手帳には日付の代わりに、天気記号とともに「ドコカ」が書かれていたとされる[5]

一方、同じ頃、デパートの修理部門で働く女性ユ・ハナ(キム・ソルミ)は、購入したはずの傘がなぜか別人の家に届いた形跡を辿ってしまう。彼女は「同じ雨でも、誰が触れたかで行き先が変わる」と感じ、ウノの手帳にある“ドコカ”を手がかりにして偶然を増幅させていく[6]

物語は第7回で転換点を迎えるとされ、雨の日にだけ二人が交差する場所が変わるのは、都市の排水網ではなく“記憶の配線”が張り巡らされているためだという説明が挿入される。視聴者投票によって第8回のタイトル表記が微修正され、結果として恋人関係の進展がわずかに前倒しになったと報告された[7]

終盤では、二人が探す「梅雨のドコカ」が特定の地名ではなく、出会いを成立させる“誤差の許容量”を指すという結論に収束する。なお、最終回の次回予告テロップは通常字体と異なる組み方向で表示され、数人の視聴者が“画面の余白がメッセージになっている”と主張したとされる[8]

登場人物[編集]

主要人物はロマンスの推進力として配置されつつ、同時に“場所”が登場する装置としても機能している。

ソ・ウノ(チョン・ドンウク)は几帳面な測量補助員であり、雨のたびに書類の端が濡れて文字が滲むことに恐怖を抱く。第3回では手帳のページに含まれる紙繊維の方向が、雨粒の落下角と一致するという小さな描写が入れられ、視聴者が「科学っぽい」と感じたとされる[9]

ユ・ハナ(キム・ソルミ)は修理部門の新人として丁寧な仕事を信条とするが、偶然を“修理できない不具合”として嫌う。第9回では、彼女が「傘の縫い目が嘘をつく」と言い切る場面があり、のちに台詞の一部が広告コピーとして再利用されたとされる[10]

チョン・デソク(パク・テジュン)はウノの友人で、雨の日だけ稼働する古い配達バイクを所有する。第5回で、デソクが知っている“ドコカ”の場所が2種類出てきて、どちらが正しいかが放送回によって入れ替わる構成になったと指摘されている[11]

ハ・ヨンジュ(ハン・イェジン)は街の図書室の司書で、湿度の高い季節にだけ閲覧台帳が擦れて読める文字が変わると語る。制作側はこの人物を「制度の代わりに人が地図を更新する存在」と説明している[12]

キャスト[編集]

『梅雨のドコカ』のキャストは、当時の人気俳優と演技派を組み合わせた布陣とされる。特に主演のチョン・ドンウクは、初回放送前の公開収録で「雨の匂いを記憶に置く」演技指導を受けたとインタビューで述べた[13]

ユ・ハナ役のキム・ソルミは、ロマンス要素が過度にならないよう表情を抑える演技が評価され、制作スタッフは“泣かない涙”の演出を研究していたとされる[14]

パク・テジュン演じるチョン・デソクはコミカルな友人枠でありながら、全16回のうち実に10回で雨の音だけが強調される編集が入ったと記録されている。視聴者掲示板では「デソクが喋らない回ほど核心が近い」と分析されていた[15]

ハン・イェジンのハ・ヨンジュは、視聴者投票回では“台帳の1行目”の読み上げが変わる演技を求められたとされ、結果として演技難度が高かったことが後年の番組論で取り上げられた[16]

スタッフ[編集]

演出を担当したリュ・ハヌルは、雨の撮影に際して特殊フィルターを多用したとされる。第4回ではレンズの汚れ方をあえて統一し、視聴者が雨量の違いに気づく設計だったとされるが、同フィルターの仕様書は公開されなかった[17]

脚本のホン・ギョンヒは、恋愛の進展を“紙の上の誤差”に置き換える手法を採ったとされ、序盤から住所表記のゆらぎを反復させた。なお、編集会議の議事録が残っているとされるが、写しの一部は私的メモに差し替えられており、出典として扱うには慎重だとする意見もあった[18]

制作局はハヌリ・コンテンツで、技術協力に海風フィルムが参加した。字幕制作チームは、キーワード「ドコカ」を毎回異なる助詞で表記し、視聴者が意味の揺れを体感する“言語演出”を行ったとされる[19]

音楽はチュ・ソンミンが担当し、OPテーマは湿度の計算を音程に転写したという設定が公式ブックレットに記載されている。もっとも、音程転写の根拠数値は明示されず、結果として一部では“都合のよい後付け”との批判も見られた[20]

主題歌[編集]

OPテーマ「젖은 기억」(湿った記憶)は、番組の象徴として扱われた。音楽誌では、曲のサビが雨音の周波数帯域に合わせて組まれたとする分析が掲載されたが、録音データの公開は行われていない[21]

EDテーマ「어딘가의 비」(どこかの雨)は、回ごとにエンディング映像が細部変化する構成とされる。たとえば第12回では、ハナが傘を閉じる手の動きが0.3秒早くなるカットがあり、視聴者は“恋が前に進む音”だと解釈したとされる[22]

また、データ放送連動企画として、第6回以降の放送では視聴者が「記憶の色」を選ぶと、字幕背景の色が切り替わった。制作側は“視聴体験の湿度化”と呼んだが、仕様を理解できる人が少なかったことから、問い合わせが当時は月平均1,420件あったと記録されている[23]

各話一覧[編集]

以下は全16回の構成案であり、放送回により細かなテロップ差異があったとされる。

第1回「傘の届かない宛先」:手帳に「ドコカ」が出現し、二人の出会いが雨量と同調する兆候が示される。 第2回「地図は濡れて書き換わる」:図書室の台帳が擦れて別の日付が読める描写が入る。 第3回「紙繊維の角度」:測量の端数が恋の方向を決めるという台詞が話題になった。 第4回「雨音が遅れて届く」:ウノが聞こえないはずの雨音を録音してしまう。 第5回「二つのドコカ」:チョン・デソクが知る場所が1回ごとに入れ替わり、視聴者が混乱したとされる。 第6回「データ放送の湿度」:投票で字幕の色が変わり、恋の温度が揃う。 第7回「交差点の誤差」:二人が同じ信号を見ているのに時間が違うことが判明する。 第8回「タイトルだけが先に嘘をつく」:視聴者投票でタイトルの表記が変わり、進行も微修正されたとされる。 第9回「縫い目が語る」:ハナが“傘は嘘のために縫われている”と断言する。 第10回「雨の系譜」:過去の出来事が手帳から先にこぼれる。 第11回「呼び水の住所」:雨の夜にだけ現れる郵便受けの番号が鍵になる。 第12回「0.3秒の恋」:手の動きが早くなるカットで関係が加速する。 第13回「湿度の裁定」:図書室が“読む人によって章が変わる”と語る。 第14回「戻る場所、戻れない心」:ウノが自分の住所を消そうとする。 第15回「ドコカは一箇所ではない」:結論の手前で概念が分岐する。 第16回「雨が終わると、嘘も乾く」:梅雨のドコカは場所ではなく誤差の許容量だと示され、二人は正しい意味で選び直す。

反響・評価[編集]

放送中の平均視聴率は18.7%とされ、同時間帯の対抗番組より3.2ポイント高かったと報じられた[24]。一方で、恋愛描写が抽象化しすぎているとの批判もあり、特に第5回の「二つのドコカ」演出は“制作の言い訳”として炎上したという[25]

作品は韓国国内で“雨季ロマンスの定番”として語られるようになり、翌年の番組編成では雨をテーマにした帯ドラマが増えたとされる。もっとも、統計上の相関は検証されていないとする指摘もある[26]

視聴者参加型要素については肯定的評価が多いが、データ放送の選択肢が多すぎたため、投票が機能しない回もあったとされる。KBCテレビジョンの内部資料では、“選択未達率”が第6回で12.4%、第10回で9.1%だったと記録されている[27]

また、番組後半で提示される“誤差の許容量”という概念は、都市計画の研究者が比喩として引用したことで一部の知識層に広がったとされる。ただし、引用の原典が番組台本ではなく二次要約だったという点が後に問題化した[28]

受賞歴[編集]

2002年の放送終了後、『韓国テレビドラマ・フェスティバル』で作曲賞と照明賞を受賞したとされる。特に照明賞は、雨粒を“物語の粒度”として撮る工夫が評価されたという説明が公式発表に掲載されている[29]

一方、脚本賞は同年の競合作に僅差で敗れたとされ、その敗因として「概念の提示が早すぎた」点が挙げられた。とはいえ、翌年の脚本賞の選考会談では逆に“早すぎたからこそ流行した”という見方も提出されたとされる[30]

また、番組関連の音源リリースは商業的にも成功し、再生回数が累計で約41万回に到達したと報じられた。もっとも、当時の計測システムが段階的に更新されたため、厳密な比較は難しいと注記されている[31]

関連商品[編集]

関連商品としては、番組台本を再編集した『梅雨のドコカ 記憶用縮刷版』が発行されたとされる。初版部数は3万5,000部、追加刷は2回行われたと記録されている[32]

さらに、視聴者参加企画を模した“湿度選択カード”(データ放送と同じ語彙構成)が販売された。カードは全48種類で、うちレアカードは「ドコカ/雨/許容量」を含む3種とされるが、レア率は非公開だった[33]

CDとしてはOPとEDを収録した『젖은 기억 - Rainy Edit』が発売され、歌詞カードには“音程転写”の説明があるとされる。ただし、説明に用いられる数値の出所は不明であり、後に批評家が「それ、作中の雰囲気でしょ」と指摘した[34]

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ キム・ジヨン『KBC制作裏側白書(ドラマ編)』KBC出版, 2002.
  2. ^ ホン・ギョンヒ『雨が書き換える住所論』ハヌリ文芸, 2003.
  3. ^ リュ・ハヌル『湿度の撮影術:HD雨粒ガイド』海風フィルム, 2002.
  4. ^ チュ・ソンミン『音程に変換する降水:젖은 기억制作記録』音響研究会, 2002.
  5. ^ パク・テホ『ドラマ編成と視聴率の遅延効果』韓国メディアレビュー, 18(2), pp. 41-58.
  6. ^ ソン・ミンホ『字幕色は感情を誘導するか』映像言語研究, Vol. 9, No. 1, pp. 112-126, 2003.
  7. ^ 박정훈『連続ドラマにおける“場所の比喩”の受容』Journal of Screen Fiction, Vol. 4, No. 3, pp. 77-95, 2004.
  8. ^ 李在允『心理地理と恋愛ドラマの接続』都市文化季報, 第7巻第2号, pp. 5-21, 2002.
  9. ^ 『韓国テレビドラマ大全2002』ソウル放送史編纂局, 2003.
  10. ^ カン・スリム『湿度選択カードの統計的解釈』データ放送研究所紀要, Vol. 2, No. 4, pp. 201-219, 2003.(一部数値が別資料と整合しない)

外部リンク

  • KBC公式ドラマアーカイブ
  • 海風フィルム制作ノート
  • 湿度選択カード販売ページ
  • 音響研究会アーカイブ
  • 韓国メディアレビュー特設ページ
カテゴリ: 2002年のテレビ番組_(日本) | KBCテレビジョンのドラマ | 日本のテレビドラマ | 2002年のテレビ番組_(韓国) | 韓国のロマンスドラマ | 月曜日に放送されたテレビ番組 | 2000年代の韓国テレビドラマ | データ放送連動番組 | ハヌリ・コンテンツのテレビ番組

関連する嘘記事