老人と鮫
| 作品名 | 老人と鮫 |
|---|---|
| 原題 | The Old Man and the Shark |
| 画像 | 老人と鮫 ポスター(架空) |
| 画像サイズ | 240px |
| 監督 | 鯨岡玄造 |
| 脚本 | 篠瀬新八 |
| 原作 | 『老漁師の回想』(架空) |
| 制作会社 | 夕凪撮影所映画部 |
| 配給 | 全国東映系 |
| 公開 | 1978年(架空) |
『老人と鮫』(ろうじんとさめ)は、[[1978年の映画|1978年]]に公開された[[日本映画|日本]]の[[時代劇映画]]である。監督は[[鯨岡玄造]]、主演は[[志村喬]]。[[カラー映画|白黒]]、119分で、[[全国東映系]]で興行的に大ヒットし[1]、[[1981年]]に続編の『[[老人と鮫 再航]]』が作られた[2]。
概要[編集]
『老人と鮫』は、[[1978年の映画|1978年]]に公開された[[日本映画|日本]]の[[時代劇映画]]である。原作は漁村の聞き書き文書を「芝居向けに再編」したものであるとされ、のちに「教育用の海難記録を映画化した作品」と誤解されることもあった。
本作は、[[鯨岡玄造]]が「老いの倫理」を主題に据え、老漁師が鮫神の伝承をめぐって共同体と衝突し、最終的に沈黙を勝ち取るという筋立てで構成される。興行的には、放映館の半数が海沿いに偏っていたにもかかわらず、内陸部の観客にも波が広がり、平均観客回転率が上映初週で[[東京都]]の一部劇場を除き一律に上昇したと記録されている[1]。
ただし、後年の資料整理では、配給側の宣伝資料に「鮫の描写は科学考証に基づく」という断定的文言が見つかっている。一方で、フィルムの保存台帳には撮影時の水槽が実際には「淡水を混ぜた塩分調整槽」であったことが書かれており、観客の受け取り方を意図的にずらした可能性が指摘されている。
あらすじ[編集]
能登に近い小藩の港町を舞台とし、[[老漁師]]は引退の儀式を前に、網にかかった「生き物の声」を聞くとされる。彼はそれが鮫のせいだと噂するが、若者たちは「迷信は安全の敵だ」として聞く耳を持たない。
やがて、町の掟を管理する役人は、海の取締りを強化するために「海難予防の手引き」を配布する。しかしその手引きは、写本の誤植によって『鮫は危険である』と『鮫は救いである』が同じ章立てに紛れ込む形で流通し、住民の行動が一定の混乱を起こす。
老漁師は単独で夜の浜へ向かい、潮の引く寸前に声の発信源を探ろうとする。そこで彼は鮫を見つけるのではなく、鮫を模した古い漁具(言い伝え上は“意思を持つ鋼”)を手にする。終盤では、役人の合理主義と漁師の語りが衝突するのではなく、互いの言葉が“どちらも正しいが、使い時が違う”としてすれ違い、老漁師が沈黙のまま共同体の決断を促す、という解釈が定着していく。なお、ラストの暗転はフィルム長で[[119分]]のうち「正確に17分18秒」を残して始まったとされる[2]。
登場人物(主要人物/その他)[編集]
主要人物として、老漁師の[[弥助]](演:志村喬)が登場する。弥助は口数が少ないが、網を直す時だけ言葉が増える人物として描かれる。彼の台詞は方言の文法に忠実であるとされ、方言監修の記録では「“さめ”の発音を三回だけ長くする」といった作法が残っている。
役人側には、港の掟を管理する[[牧野範市]](演:架空俳優の[[多門鉄之]])がいる。範市は合理的で、海難予防に熱心だが、誤植された手引きにより対策が逆方向へ進む。彼は自分の失敗を認めないまま、配下の記録係に“訂正のための沈黙”を命じる。
その他として、弥助に反発する若衆の[[小田切新九郎]](演:[[小笠原丈八]])や、鮫神の伝承を語る[[浜口おき]](演:[[新井つね]])が挙げられる。おきは占い師ではなく、海の地図を描く係として設定され、作中で[[津波]]のような災害ではなく「風向きの嘘」を恐れる。
声の出演またはキャスト[編集]
本作は白黒のため、表情の陰影が中心的な見せ場として扱われる。キャストは実写中心であるが、終盤の浜辺の場面には録音の重ね取りによる“呼吸の同期”が導入されているとされる。
主演の[[志村喬]]は、弥助の沈黙を「怒りでも諦めでもない」と説明したとして、当時の映画雑誌で引用された[3]。また、範市を演じた[[多門鉄之]]は撮影前に方位測定の講習を受けたと伝えられるが、実際の講習記録は“方位ではなく漁具の手入れ”をテーマにしていたという矛盾が後年判明している。
若衆の[[小笠原丈八]]は、若者の反発を「声量」ではなく「句読点の位置」によって演じたとされ、台本には“息継ぎ位置”が赤字で細かく書き込まれていた。
スタッフ(映像制作/製作委員会)[編集]
監督の[[鯨岡玄造]]は、時代劇でありながら、海辺の風景を“人間関係の温度”として捉える演出を得意とする人物として知られている。脚本は[[篠瀬新八]]が担当し、聞き書き文書から台詞を再配列したとされる。
製作は、夕凪撮影所映画部を中心に[[製作委員会]]形式で進められた。製作委員会の内部資料では、フィルムの調整方針として「黒の階調を“罪の深さ”ではなく“潮の濁り”として扱う」ことが記されている。映像面では、撮影班が[[日本海]]の干満時刻を、地元の寺の鐘楼と照合していたという証言がある。
音響は海の“動作音”に徹する方針が採られ、鮫を直接描写する代わりに、漁具の摩擦音と人のため息を同期させたとされる。ただし、音響記録には“摩擦音”が実際には金属棒を紙で包んだ試料から採取された旨が書かれており、リアリズムがどこまで意図されたのかについては議論が続いている。
製作(企画/制作過程/美術/CG・彩色・撮影/音楽/主題歌/着想の源)[編集]
企画は、夕凪撮影所映画部の企画担当[[天馬路良作]]が「海の記録映像ではなく、海の“言い訳”を撮る」と提案したことに端を発するとされる。資料によれば、脚本会議では鮫の登場タイミングを巡って意見が割れ、最終的に“見せない鮫”が採用された。
美術では、港町の漁具に関して細部の寸法が管理された。製作帳簿には、網目の太さを「平均[[3.4ミリメートル]]」に揃えるといった数字が残っている。もっとも、検品担当のメモでは同じ項目に「測定器のゼロ点が当日朝から[[1.0ミリメートル]]ずれていた可能性」と書かれており、揃えたのか揃っていないのかが曖昧なまま完成したと伝えられる。
音楽は[[丹波悠閑]]が作曲し、主題歌は[[「潮の沈黙」]]として配布された。作曲家は主題歌の旋律が“年寄りが声を飲む間”の長さを基準に作られたと語ったとされるが、実際の譜面は鐘楼の打数から逆算したものだったという証言もある。さらに、撮影では“鮫の影”に見えるように水面の反射を調整するため、レンズフードに[[瓦]]粉を混ぜた試作材が使われたとされるが、これは後年のインタビューで否定され、別の部署が秘密裏に採用していた可能性が指摘されている。
このような制作姿勢が功を奏し、本作は「史実の代わりに生活の誤差を保存する映画」として理解されるようになった。
興行(宣伝/封切り/再上映/テレビ放送・ホームメディア/海外での公開)[編集]
封切りは[[全国東映系]]のチェーンで行われ、宣伝ではキャッチコピーとして「鮫より先に、沈黙を見ろ」が用いられた。劇場ごとの配布物には、海難の戒めではなく“言葉を減らす技術”に関する小冊子が同梱され、配給側の意図が“倫理教育の形をした観客体験”にあったことが窺える。
初週の興行記録では、上映館あたりの平均入場者数が[[1日]]で約[[2,700人]]、回転率が「1.8回」を超えたとされる。ただし劇場日報の一部には、数値の算定式が変更された痕跡があり、実際の差は“端末の打刻遅延”由来である可能性もあるとされる。
再上映は、[[1990年]]の“港町回顧ウィーク”で行われ、白黒フィルムの復元に伴って黒の階調が微妙に変わった。結果として、暗転の長さをめぐる議論が再燃し、「初回は17分18秒だったが、復元版では17分21秒に伸びた」というファンの記録が掲示板で共有された[4]。
海外では、[[シドニー]]の[[日本文化映像協会]]が“寓話としての海”枠で紹介したとされ、英語圏の配給では原題を“Old Man, New Silence”と誤記された版が一度だけ流通したと報告されている。
反響(批評/受賞・ノミネート/賞歴・ノミネート歴/売上記録)[編集]
批評では、[[映画評論家]]の[[伊勢川丈士]]が「見せない鮫によって、見せてしまう人間の罪が浮かび上がる」と評したとされる。受賞面では、当時の[[日本映像芸術賞]]の“音響表現部門”で最優秀にノミネートされたが、結果は同時期の別作品に譲ったとされる。
一方で、本作は地方映画祭の“潮の語り賞”で特別賞を獲得したとされる。資料では受賞決定の理由が「沈黙のカット数が正確に[[42]]に達していたため」と記されており、真偽は不明である。ただし、編集部の内部打ち合わせメモには“沈黙のカット数を増減させない”という指示が残っていたとされる[5]。
売上記録としては、ソフト化後の再生回数が累計で数万単位に達したと語られることが多いが、実際の販売台帳は一部が欠落している。欠落の埋め合わせとして、配給会社の営業担当[[樫村礼二]]が「欠落分を“問い合わせ件数の比率”で補正した」と説明したとされ、ここに“嘘が嘘を呼ぶ”ような編集が混ざった可能性が指摘されている。
テレビ放送[編集]
テレビ放送は[[1991年]]に[[NHK]]系の特番枠で実施されたとされる。放送では、白黒の階調問題を避けるために“字幕の位置”だけが調整されたという。視聴率については、初回が[[17.3%]]、再放送が[[12.8%]]と記録されるが、同時期の番組編成表との整合が取れないという指摘もある。
放送台本には、主題歌の一節がCM前に切られることを嫌って編集担当が“8秒だけ無音を挟む”判断をしたと書かれている。結果として、視聴者の投書では「無音が長すぎる」と「無音が短すぎる」の両方が届いたとされ、番組側は“視聴者の記憶は潮のように揺れる”として集計を打ち切ったと伝えられる。
関連商品(作品本編に関するもの/派生作品)[編集]
関連商品としては、映画の台本を再編した読み物『沈黙の網目図』が出版されたとされる。内容には制作現場の写真が含まれるが、写真キャプションの一部に誤植があり「鮫の影」と書かれた写真が実際には“井戸の底の反射”であったと後に訂正された。
また、主題歌『[[潮の沈黙]]』のレコードは、同名の歌謡詩集とのセットで売られ、セット売上が通常の[[2]]倍近くになったと報告されている。音楽会社の資料では、セットの売り上げ計算に端数が多用されており、“端数を切ると沈黙が途切れる”という営業担当の語りが残っている[6]。
派生としては、弥助と若衆の対立をサイドストーリー化した短編アニメ『網の境界線』(架空)も制作されたとされるが、原作者名が版ごとに異なっており、関係者の移籍が噂されている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 宮原端人『沈黙を編集する技術』夕凪出版, 1979.
- ^ 伊勢川丈士『時代劇映画と倫理の空白』港町文庫, 1982.
- ^ 丹波悠閑『潮の沈黙:主題歌作曲ノート』丹波音楽研究所, 1980.
- ^ 篠瀬新八『『老人と鮫』台詞再配列の記録』海図出版社, 1978.
- ^ 鯨岡玄造『見せない鮫の演出学』映像評論社, 1984.
- ^ 樫村礼二『興行数値の作り方(白黒版)』商業映画資料館, 1992.
- ^ 『日本映像芸術賞公式年報』(架空雑誌)第12巻第3号, pp. 44-57, 1980.
- ^ 『潮の語り賞審査要綱』Vol. 5, pp. 12-19, 1979.
- ^ H. Marrow『The Aesthetics of Silence in Japanese Period Cinema』Journal of Coastal Film Studies, Vol. 3, No. 1, pp. 101-118, 1983.
- ^ S. Kisaragi『Restored Whites and Black Shadows』International Archive of Film Tones, 第2巻第1号, pp. 33-40, 1991.
外部リンク
- 夕凪撮影所アーカイブ
- 港町回顧ウィーク公式記録
- 海難予防の手引き資料館
- 日本文化映像協会・特集棚
- 潮の沈黙(レコード)データベース