いまそかり
| 名称 | いまそかり |
|---|---|
| 分類 | 宮廷儀礼語・行政補助表現 |
| 起源 | 9世紀末の宮中文書 |
| 主な使用者 | 陰陽寮、記録所、寺院文書係 |
| 使用地域 | 日本列島各地、特に京都と奈良 |
| 全盛期 | 14世紀から16世紀 |
| 代表的な関連文書 | 『即時勘解記』『いまそかり注進式』 |
| 現代での扱い | 民俗語彙として研究対象 |
いまそかりは、平安期のにおいて用いられたとされる、即時判断と事後保全を両立させるための儀礼的表現である。後世にはの結句やの記録文にも転用され、には半ば行政用語として定着したとされる[1]。
概要[編集]
いまそかりとは、事態が「いま、そこに在る」ことを示しつつ、同時にその場での責任所在を曖昧にするために用いられたとされる表現である。宮中では、急報、災害対応、儀式の進行確認などに広く使われ、単なる語句というより、判断の先送りを正当化するための制度的な言い回しとして理解されていた[2]。
この語は、当初は京都の周辺で用いられていたが、のちに奈良の寺院記録や鎌倉の武家政所文書にも取り入れられた。とりわけ年間の文書群にまとまった用例があり、近年の研究では、当時の文書行政が過剰に細分化された結果、現場の担当者が「いまそかり」と書けば一応の処理が完了する仕組みが出来上がっていた可能性が指摘されている[3]。
起源[編集]
宮中での成立[編集]
最古の記録は8年の『殿上日次抄』に見える「今所あり」の表記であるとされ、これが後に音変化して「いまそかり」になったという説が有力である。もっとも、所蔵の写本では、同一箇所に三種類の異体字が混在しており、筆写者が意味を理解していなかった可能性もある[4]。
伝承によれば、の御前で急な降雨が起きた際、の役人・藤原定清が「雨、いまそかり」と唱えて事態を報告したのが嚆矢とされる。これにより、単なる天候報告ではなく「状況は把握済みであるが、対応は未定である」ことを示す便利な表現として採用された。
陰陽寮への移植[編集]
では、天文観測の途中で雲が切れた場合や、彗星の位置が記録値とずれた場合に「いまそかり」を用いて報告を確定させた。とくに11年に編纂されたとされる『天変雑録』には、夜半の観測停止を「いまそかりに付き、明朝再勘す」と処理した例が残る[5]。
この運用は、実際の観測精度を高めたというより、失敗を翌日に回す官僚的技術として評価されている。なお、同時期の文書にも類似表現が見られるが、こちらは「いまそがれ」と誤記されており、地方官が中央語を半分だけ理解していたことを示す好例とされる。
展開[編集]
和歌・連歌への流入[編集]
平安時代後期から鎌倉時代にかけて、いまそかりは宮中儀礼語から和歌の技巧へと転用された。歌人たちは、切迫した情景や即断を示す語としてこの表現を好み、特に周辺の歌会で流行したとされる。『明月記』の別本には「月はまだいまそかり」との注があり、これは実際には天候不良で月が見えなかったことを婉曲に記したものだと解釈されている[6]。
の場では、発句の勢いを保ったまま話題を切り替える接続句として使われ、宗匠が「いまそかり」と言えば次の作者が即座に句を付けねばならなかった。このため、いまそかりは一種の時限装置として扱われ、遅筆の連衆にとっては恐怖の語であった。
寺社記録での制度化[編集]
の大寺院では、火災・訴訟・年貢遅配などの緊急事案を処理するため、いまそかりを用いた「即応札」が導入された。『東大寺文庫蔵 帳面類聚』には、2年に「米三十二石、いまそかりにつき再計算」とあるが、再計算の結果がどうなったかは記されていない[7]。
興福寺では、堂衆の間で「いまそかり」を唱えた者が最終責任者になるという独自の慣習が生まれた。しかし、これが広まるにつれて誰も口にしなくなり、結果として会議そのものが停止したという。現代の組織論では、これを「沈黙型ガバナンス」と呼ぶ研究者もいる。
社会的影響[編集]
いまそかりの普及は、単に言葉の流行にとどまらず、の文書処理、の連絡網、町衆の相互扶助にも影響を与えた。特に京都では、火事の際に住民が「いまそかり」を三度唱えると近隣が協力に動くという慣習があったとされ、実際にの乱後の復興期には、この語を掲げた札が町角に多数立てられた[8]。
また、近世には商家での「買付保留」「在庫確認」「番頭不在」の意味にも転用され、帳簿の付箋に書かれると不承不承ながら正式な未決事項として扱われた。江戸後期のある大坂の米問屋では、年間約1,840件の照会のうち、実に27%が「いまそかり」扱いで翌月に繰り越されたとする帳面があり、経営の柔軟性を高めた一方で、慢性的な先送り文化を生んだともいわれる。
批判と論争[編集]
一方で、いまそかりは責任回避の方便であるとして、の儒学者からたびたび批判された。とくに林家系のある講義録では、「いまそかりは事を明らかにする言葉にあらず、ただ事を置くための布である」と断じられている[9]。
近代以降は、東京帝国大学の国語学者たちがその語源をめぐって対立した。ひとつは「今・其・在り」の漢語由来説、もうひとつはの神事で用いられた掛け声が変化したとする民俗説である。なお、昭和12年の調査では、山間部の一部集落で実際に「いまそかり」を戸締まりの合図として使っていたことが確認されたが、調査票の記入例があまりに立派だったため、後世では調査員の創作ではないかとの疑いもある。
研究史[編集]
近代国語学による再発見[編集]
明治末期、言語学者の小野寺澄雄が『古訓拾遺』の注記からいまそかりを再発見し、以来この語は「失われた宮廷実務語」として注目されるようになった。小野寺はに東京で講演を行い、聴衆に「我が国の官僚制は、既に平安にして完成していた」と述べたとされる[10]。
その後、京都大学の研究者・田辺芳枝が、写本の配置からいまそかりの使用範囲を地図化し、一円に濃密な分布があることを示した。この研究は画期的であったが、分布図の凡例に「推定、伝聞、祈願」の三種が混ざっており、学会では長くネタにされた。
民俗語彙としての再評価[編集]
以降は、民俗学の側から再評価が進んだ。とくに風の調査方法を継ぐ地方採訪では、農村部の年寄りが「いまそかり」を「今はそうであり、しかし後で変わる」という意味で用いていた例が採取され、語の実用性が改めて注目された。
ただし、採集記録の一部には、調査員が喫茶店の注文時に「アイスコーヒー、いまそかり」と言われた話を誤記した可能性もあり、資料批判の重要性が繰り返し説かれている。
用例[編集]
文献上の用例は、主に報告、保留、儀礼再開の三類型に分かれる。報告用では「火、いまそかり」「使者、いまそかりに到る」などの形が多く、保留用では「検分いまそかり」「米価いまそかり」がよく見られる[11]。
また、儀礼再開の用例としては「笙、いまそかり」「舞、いまそかり」があり、これは中断した雅楽を再開する合図だったと考えられている。なお、の写経所からは「墨、いまそかり」という極めて珍しい記録が出土しており、研究者の間では単純に墨汁が足りなかったのではないかという、あまりに現実的な説が根強い。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 小野寺澄雄『古訓拾遺と宮廷補助語の成立』平安文庫, 1898.
- ^ 田辺芳枝「いまそかり分布図の再検討」『国語国文』第52巻第4号, pp. 41-67, 1971.
- ^ 藤原定量『殿上日次抄異本考』京都史料刊行会, 1934.
- ^ Margaret A. Thornton, The Ritual Vocabulary of Heian Bureaucracy, East Asian Philology Press, Vol. 7, pp. 112-149, 1988.
- ^ 三宅宗道「寺院文書における保留表現の変遷」『日本中世史研究』第18巻第2号, pp. 5-29, 1964.
- ^ Jean-Paul Kuroda, Notes on Imasokari and the Politics of Delay, Journal of Invented Philology, Vol. 12, pp. 201-233, 1995.
- ^ 『東大寺文庫蔵 帳面類聚 第三冊』南都出版部, 1208年写.
- ^ 林玄庵『講学筆記・事を置く語について』昌平講堂, 1811.
- ^ 小林澄江「いまそかりの民俗的用法」『民俗と表現』第9巻第1号, pp. 88-102, 1978.
- ^ 『いまそかり注進式附録』京都宮廷史料研究所, 1462.
- ^ 渡辺精一郎『今・其・在り説の再考』日本語源学会叢書, 2006.
外部リンク
- 宮廷補助語データベース
- 中世文書異体字館
- 架空国語史アーカイブ
- 東アジア儀礼語彙研究会
- いまそかり研究ノート