嘘ペディア
B!

ハリウッドザコシショウ

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
ハリウッドザコシショウ
分野パフォーマンス料理(即興・香辛料演出)
起源とされる地域パリ周縁の屋台文化
成立時期後半(舞台化)
主な担い手舞台脚本家と料理人の混成チーム
典型的な所作発声→粉末投入→湯気の「合図」
連想されるモチーフザコシ=粒立ちの良い胡椒(架空の通称)

ハリウッドザコシショウ(英: Hollywood Zako Shi-shō)は、見世物芸と食文化を結びつけたフランス発の即興パフォーマンス料理芸であるとされる[1]。特に、観客の笑い声を「香辛料の反応音」と見立てる点が特徴である[2]

概要[編集]

ハリウッドザコシショウは、一見すると奇抜な「名前の芸」だが、実際には即興料理の手順を舞台技法として固定し、観客の反応に合わせて工程を微調整する体系であると説明されている[1]

この体系は、フランスの伝統的な屋台文化にあった「笑い声が大きいほど香りが通る」という経験則を、香辛料の粒度と加熱のタイミングに置き換えたものだとされる[3]。なお、呼称には“ハリウッド”という映画産業の語が含まれるが、これは後述する「上映前の予告調理」から転用されたとする説がある。

構成要素は、台詞(発声)、投入(粉末)、待機(湯気の間合い)、回収(皿の見せ方)の4工程に整理されることが多い。ただし現場では、これに「観客の誤解を誘う言い間違い」を1回必ず混ぜる流派もあると報告されている[4]

歴史[編集]

誕生:屋台の「予告調理」から舞台へ[編集]

起源として最も頻繁に挙げられるのは、パリの小劇場地区で行われていた「上映前の予告調理」である。1969年、劇場運営を補佐していた作家のは、観客が暗転する直前に匂いが一番届くことを統計的に確認したと主張したという[2]

彼は屋台の料理人と協力し、胡椒を挽く速度を毎分、湯の温度をに固定することで、反応時間(拍手の平均発生までの秒数)がからへ短縮したと記録したとされる[5]。この数字は後年、演出家が「ザコシ」という通称を粒の立ち具合に当てはめるきっかけになった。

1978年、同地区の劇場連盟(本部はとされるが、会合はしばしばパリで行われた)が、調理工程を“舞台の台本”として公開する規約を作り、これがいわゆるハリウッドザコシショウの原型になったと説明されている[6]

発展:香辛料を「演技」へ格上げした時代[編集]

1980年代には、映画の仕込みスタッフが地方公演へ流入し、“ハリウッド”の語が芸名に取り込まれる。とくに、の路地で行われた巡業に、宣伝会社の技術顧問が参加し、粉末投入のタイミングを「予告編のカット割り」に合わせたとされる[7]

この時代の特徴は、料理が完成する前に“完成したように見せる”演出である。具体的には、皿に薄い湯気の膜を作るため、だけ追加し、香辛料の煙が観客の鼻ではなく耳に届くように“声の角度”で制御したと記録される[8]。ただし当時の新聞は「数学をやっているようにしか見えない」と評し、芸術学校側からは「料理の崩壊」と批判された。

一方で、1987年にが授業内教材として採用したことで、手順が言語化され、流派間の差は減っていったとされる[9]。もっとも、その後も「最後に必ず一度だけ粉をこぼす」伝統が残り、“事故”が“笑いの伏線”として再解釈された点が、社会的な浸透に寄与したと分析されている[10]

特徴と技法[編集]

ハリウッドザコシショウは、香辛料の種類自体よりも「工程の比率」に価値が置かれる。典型的には、加熱:待機:回収=で設計されることが多いとされる[1]。投入する粉末は、通称“ザコシ胡椒”と呼ばれる粒立ちを重視した配合で、実際のレシピは公開されないが、業界内では“粒径はに収束させるべき”という独自の目安がある[11]

台詞は、観客の理解を一瞬だけずらす語感が採用される。たとえば「これは胡椒ではない、音である」といった文言が、後半で「だから喉に来る」と言い直されることがある。この言い直しによって、粉末が舞台上の“音源”になるという解釈が観客側で成立するのだと説明される[4]

なお、舞台の安全上は換気設備が必須とされ、パリの一部劇場では上演時間をに制限する運用が行われたとも報じられている[12]。ただし一方で、制限時間を守らない回は「伝説回」として語り継がれ、結果的に無理が常態化したとの指摘もある。

代表的な「上演例」(逸話集)[編集]

ここでは、後に語り草になった上演例をまとめる。これらは資料館の回顧録や、舞台スタッフのメモ、口コミで補われたため、同一公演でも記録の細部が揺れる場合があるとされる[13]

1984年、近郊の公民館で行われた回では、観客の拍手が始まるまでの時間を縮めるため、胡椒の投入を“声の息継ぎ”と同時にしたとされる。ところが本番で台詞が噛み、会場は一度どよめいた。それでも数秒後に回復し、結果として「噛み」を笑いの起点に組み込む方法が確立したと記録されている[7]

また1992年、パリの小劇場での特番は、スポンサーの要請により「映画予告風の導入」を入れた。導入では、出演者がスクリーン前で回だけうなずき、最後に「主演はあなたです」と言ったとされる。観客が笑ったタイミングで湯気の合図が出され、通常より濃い反応が得られたと、舞台監督は自慢したという[14]。ただし濃度の測定方法は明らかにされていない。

さらに2001年、寒波の夜に行われた巡業では、暖房が弱く湯気が薄かったため、出演者がわざと「湯気が足りない」と謝り、代わりに手の動きで“湯気があるふり”をしたとされる[15]。観客はむしろ安心したため、以来「謝罪を工程に組み込む流派」が増えたと報告された。

批判と論争[編集]

一部ではハリウッドザコシショウが、料理を“刺激の管理”に寄せすぎているとして批判されてきた。批判者は、手順が固定化されるほど「偶然の旨さ」が失われると主張したとされる[16]。実際、フードライターは、1996年の評論で「笑いが先に来ると味が後追いになる」と書き、これが論争の火種になった。

他方で擁護側は、これは料理の形式化ではなく、屋台文化が持つ“場の共有”の技術化だと反対している。特に、の講義資料は「工程比率はあくまで観客の呼吸を整える装置である」としており、食べる側の主体性を奪わないと説明したとされる[9]

また、芸名の「ハリウッド」表現が、フランスの伝統を娯楽産業へ安易に接続しているという文化批評もある。ある学会では「語の借用は植民地主義に近い」とまで言われたが、当事者は「借りたのではなく、音響の都合で同じ響きを選んだだけだ」と反論したと記録されている[17]。この対立は、今日でも“伝統か、商品か”という形で時折再燃している。

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ エロワ・モンフェラン『拍手の到達時間と香りの相関(続・台本料理の試み)』Académie des Épices, 1982.
  2. ^ マルト・ロシェ『屋台の温度管理:97℃神話の再検証』Éditions du Comptoir, 1979.
  3. ^ ジュリアン・ベローム『笑い先行型の味覚設計』Revue Gastronomique, Vol.12 No.3, 1996.
  4. ^ Claudine Roussel, “Stage-Cooking as Audience Synchronization,” Journal of Food Performance, Vol.5 No.1, 2004, pp. 44-59.
  5. ^ Salle & Saveurs協会編『公演規約と粉末投入の標準化』Salle & Saveurs Press, 1980.
  6. ^ Garrigue Pictures技術班『予告調理の編集理論:カット割りと湯気の間合い』Garrigue Tech Memo, 第1巻第2号, 1988.
  7. ^ École Culinaire de France『台本化された即興工程の授業案』第3版, 1991.
  8. ^ M. A. Thornton, “A Note on Theatrical Pepper Granularity,” European Quarterly of Culinary Arts, Vol.18 No.4, 2010, pp. 201-219.
  9. ^ フランソワ・ラクロワ『香辛料に耳をつける:聴覚を基準にした料理の実務』Lettres Gastronomiques社, 2007.
  10. ^ R. De La Salle, 『パリ劇場の換気と湯気の安全計算』Théâtre & Cuisine, 第2巻第7号, 1998.

外部リンク

  • Salle & Saveurs協会アーカイブ
  • Éditions du Comptoir資料室
  • Journal of Food Performance特設ページ
  • Garrigue Pictures技術メモ庫
  • フランス料理大学 講義ノート(閲覧口)

関連する嘘記事