嘘ペディア
B!

三不粘をエロい目でみるな!

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
三不粘をエロい目でみるな!
成立20世紀前半(諸説あり)
地域北京、天津、日本の都市圏
言語中国語、日本語
分類食文化批評、ネットスラング
主題三不粘の視線倫理
初出記録1937年の料理手帖とされる
提唱者杜海衡、佐伯ミドリの説がある
関連運動料理を性的に解釈しない会

三不粘をエロい目でみるな!(さんふねんをえろいめでみるな)は、系の高温菓子に対する鑑賞態度を戒めるために成立した、中国語圏の警句である。のちに日本の食文化批評やインターネットミームの領域へ拡張され、料理の見た目と欲望の距離感を問う表現として知られるようになった[1]

概要[編集]

「三不粘をエロい目でみるな!」は、砂糖の配合で極めて滑らかな質感を持つ菓子三不粘を、鑑賞の対象ではなく調理技術の結晶として受け止めるべきだ、という規範を表した文句である。一般にはユーモラスな注意喚起として流通しているが、初期にはの茶楼で生じた「見た目が艶めかしすぎる」との苦情に対する応答だったとされる[2]

この表現が広まった背景には、三不粘が持つ異様な光沢、箸で触れた際の弾性、皿に接しない独特の食感がある。また、近代以降の都市部で食べ物の見た目を過剰に語る談義が流行し、料理批評と恋愛詩が混線した結果、警句として定着したと推定されている。なお、の料理書には「食べ手の目を試す菓子」との表現も見られ、当時すでに半ば挑発的な受容があったと考えられている[3]

成立史[編集]

北京茶楼での原型[編集]

最初期の原型は、ごろに周辺の茶楼で使われた口頭表現「三不粘,别拿眼神去碰它」に求められるとする説が有力である。これは、来店客が菓子の照りを褒めるあまり、実際の火入れや攪拌の工程を無視したことに対する料理人の苛立ちから生まれたとされる。料理人の杜海衡は、卵液の温度をからの間に保つことに異常な執念を示し、失敗作を自ら「目で汚れた」と呼んで破棄したという逸話が残る[4]

日本語圏への移植[編集]

に入ると、の中華料理店を介して日本語圏へ移植された。ここで文言は「エロい目でみるな!」へと変形し、食材の官能性を笑いに転化する言い回しとして再解釈された。翻訳の中心人物は料理研究家の佐伯ミドリで、彼女は『月刊料理と視線』誌上で、三不粘を「見つめるより箸を入れた瞬間に真価がわかる」と評したが、同時に紙面で掲載した断面写真があまりに艶かしかったため、編集部にの投書が寄せられたとされる[5]

インターネット上での再爆発[編集]

末からは掲示板文化と動画配信の普及により、当該表現はミーム化した。特に2014年の料理実況配信で、配信者が三不粘を「視線で味わうと罪悪感がある」と発言したことが拡散の契機となり、以後は食レポの定型句として定着した。某匿名掲示板では、三不粘の写真に対し「食べ物のはずなのに、なぜか照明が18禁」といった投稿が相次ぎ、付きの二次創作が再生されたという[要出典]。

三不粘の特徴と視線倫理[編集]

三不粘は、鍋からすくった直後にの表面を保ちつつ、皿に置いても吸着しないという特殊性から、しばしば「触れられないのに存在感が強い料理」として語られる。この矛盾が、警句の持つ抑制と誘惑の両義性を支えているとされる。

の食文化研究者・李文駿は、三不粘の「艶」はではなく卵黄の微細な乳化構造によるものであり、性的含意は本来なく、見る側の連想だけが問題であると論じた。ただし、同論文の脚注には「菓子はしばしば人の倫理より先に眼球へ到達する」との妙な一文があり、引用のたびに笑いを誘っている[6]

このような視線倫理は、料理に対して「美味しそう」と「いやらしい」を分離する近代的感性の表れとも説明される。反対に、保守的な茶楼では「食べ物はまず口で評価すべきで、目で評価するのは半分邪道である」との立場が根強く、三不粘はその対立を可視化した象徴と見なされている。

社会的影響[編集]

この警句は、の料理店がメニュー表に載せる注意書きとして採用したことで、観光客向けの半ば公式なフレーズになった。横浜中華街のある店では、から三不粘注文時に「目で食べないこと」と印字された紙ナプキンを同封し、これが写真映えするとして逆に人気を集めた。

また、大学の食文化講義では、視覚情報が食欲をどのように増幅するかを説明する例として引用され、受講生のレポート課題には「三不粘の倫理的受容について論ぜよ」が課されたことがある。提出物のが恋愛感情の比喩に逸脱したため、翌年度からは「菓子の乳化と倫理に限る」と但し書きが追加された[7]

一方で、SNS上ではこの表現が過剰に一般化し、プリン、杏仁豆腐、果ては温泉卵にまで適用されるようになった。これに対し、料理評論家の有田修一は「三不粘をエロい目でみるな!は、本来は三不粘だけに向けられた精密な警句であり、全ての滑らか食材へ拡張するのは誤読である」と苦言を呈したが、同時に自著の表紙でなぜか巨大な三不粘を用いたため、批判はあまり広がらなかった。

批判と論争[編集]

最大の論争は、この表現が菓子の魅力を抑圧しているのか、むしろ魅力を増幅しているのかという点にある。保守派は「料理の性的比喩化は食卓を乱す」として批判し、文化研究者は「欲望の抑制を笑いに変えた高度な民衆表現」と評価した。

また、上海の料理博物館が開催した特別展「艶のある菓子たち」で、三不粘の説明文に当該警句が引用されたところ、一部の来館者が「博物館が公的に煽っている」と抗議した。これに対し館長の王瑞麟は、「むしろ煽っているのは照明である」と回答し、記者会見で使ったライトの角度が問題視された[8]

なお、ネット上では「エロい目」の解釈をめぐって、視線の問題と所有欲の問題を区別すべきだという細かな派閥争いも発生した。比較的新しい論者は、三不粘の本質は「食べる前に触れてはいけないという焦燥」であり、性的な意味は二次的であると主張するが、コメント欄では毎回ほぼ同じ比喩が反復される傾向がある。

代表的用例[編集]

三不粘をめぐる言説には、以下のような定型句がある。

1. 「これは見るものではなく、崩すものだ」—の料理番組で定着した表現で、初回放送時に司会者が実際に箸を落としてしまったことから有名になった。

2. 「エロい目でみるな、火加減を見ろ」—の講師が実習中に発したとされる言葉で、熱源管理の重要性を妙に的確に言い表している。

3. 「三不粘は眼福ではあるが、眼福で終わらせてはならない」—『味覚と倫理』の編集後記に掲載され、後にスローガン化した。

4. 「照りは罪ではない、観察が罪である」—匿名掲示板の書き込みが起源とされるが、なぜか食文化フォーラムの標語として採用された。

これらの用例は、いずれも三不粘を単なる菓子ではなく、視線・欲望・調理技術の交差点として扱っている点に特徴がある。

脚注[編集]

関連項目[編集]

三不粘

脚注

  1. ^ 杜海衡『北京甜点视线论』北京烹饪出版社, 1938.
  2. ^ 佐伯ミドリ『中華菓子と感情表現』中央食文化新書, 1957.
  3. ^ 李文駿「三不粘の乳化構造と鑑賞行動」『東亜食学雑誌』Vol. 12, No. 3, pp. 44-61, 1984.
  4. ^ 王瑞麟「艶のある食品展示における観客反応」『上海博物館紀要』第8巻第2号, pp. 12-29, 2017.
  5. ^ 有田修一『食べ物をいやらしく見るな』晶文社, 2019.
  6. ^ Margaret L. Hsu, “Gloss, Appetite, and the Moral Gaze,” Journal of Culinary Semiotics, Vol. 7, No. 1, pp. 101-118, 2009.
  7. ^ Chen Weiguo, “The Ethics of Not Looking: Sanbuzhan in Urban China,” Asian Food Studies Review, Vol. 15, No. 4, pp. 233-256, 2014.
  8. ^ 『月刊料理と視線』編集部「特集・三不粘はなぜ見つめてはいけないのか」第3巻第7号, pp. 5-19, 1962.
  9. ^ 山下環『プリンはどこまでエロいのか』食卓文化研究所叢書, 2020.
  10. ^ 渡辺精一郎「菓子の照度と道徳感情」『日本応用味覚論集』第21巻第1号, pp. 77-90, 2005.

外部リンク

  • 北京食文化アーカイブ
  • 東アジア料理批評資料室
  • 三不粘研究会
  • 視線と食欲の民俗学データベース
  • 横浜中華街非公認年表

関連する嘘記事