検定向けトッラぺ語体系文法書
| 分野 | 言語学・語学検定対策 |
|---|---|
| 対象言語 | トッラぺ語 |
| 想定読者 | 受験者(通称:章立て愛好家) |
| 編纂時期(とされる) | 大正末期 |
| 版元(伝承) | 海鳴出版社(福井海運系) |
| 使用体系 | 語順・助詞・活用の検定モジュール化 |
| 特徴 | 模範解答が先に配される構成 |
| 保管先(噂) | 横浜市立海事図書館付属“未提出資料室” |
検定向けトッラぺ語体系文法書(けんていむけとっぱぺごけいたいぶんぽうしょ)は、トッラぺ語の体系を検定対策用に再編したとされる文法書である。大正期の対策需要を背景に編まれたと記録されるが、これまでどの国でもトッラぺ語検定が開催された例は確認されていない[1]。
概要[編集]
検定向けトッラぺ語体系文法書は、トッラぺ語を「体系」として見せることを目的としつつ、学習者が形式的に“合格できる答え”へ到達することを優先した文法書である。条文のような文節単位、繰り返し練習に耐える最小対立(最小対になる形)を中心に組まれた点が特徴とされる。
成立の経緯は、(後述のとおり)大正期における軍政と教育制度の都合から生まれたと説明される場合が多い。特に、沿岸の一帯が占領・統制された地域で、現地の通称語を“検定可能な文法”へ整形する必要があったという語り口が採られている。一方で、文書上は「検定向け」とされながら、実際のトッラぺ語検定が正式に実施された記録は存在しないとする見解も有力である[2]。
成立と編纂の背景[編集]
大正期の軍政教育と「体系化圧力」[編集]
大正末期、日本軍の関与したとされる軍政教育が、言語を“調査対象”から“規格化対象”へと押し上げた結果として、この文法書が編まれたとされる。具体的には、統制文書で用いられる語彙のうち、現地側の発話に由来するとされた語尾変化が、教育現場で混乱を招いたため、との配置を「問答形式」で固定する方針が立てられたと記録されている。
海運・通信の担当官として知られる架空の人物、(大正軍通信調達局付、のち“民話学”嘱託)が、現地通称語の分類を「合否に直結する三分類(基礎・応用・禁則)」へ縮約する提案を行ったとされる[3]。この三分類は、後の章立て(第1部:基礎一致、第2部:応用接続、第3部:禁則迂回)に色濃く反映されたとされる。
検定が存在しないのに「検定向け」と言う理由[編集]
同書の書誌注記には「受験制度の準備過程」として、架空の試験要領が先行して編まれた旨が記される。しかし、どの国家機関にも登録されたトッラぺ語検定の開催記録が見当たらない点が繰り返し指摘されている。もっとも、言語教育ではしばしば“試験の雛形”だけが先に作られ、後から実施が追いつくことがあるため、同書もその延長と解釈された可能性がある。
ただし、同書が“検定向け”であることを強く主張する理由として、軍政当局が「採点の都合上、学習者の誤りをあらかじめ定義しておく」必要に迫られた、という内情が語られている。つまり、実施されない試験を前提に、誤答を収集していくことで将来の試験を“設計可能”にする発想であったとされるのである。皮肉にも、その設計は未実施のまま終わり、文法書だけが増補され続けたと噂されている。
書誌的特徴と本文のしくみ[編集]
本文は「文法」よりも「採点」に近い手触りで構成されると評されている。具体的には、各章の末尾に“合格判定の観点”が置かれ、学習者が答案を書く前に、既に判定基準が提示される。さらに、誤りとして扱われるパターンが、丁寧すぎるほど数え上げられるため、読者は文法の不思議さに引き込まれるという[4]。
同書でしばしば引用されるルールとして、「トッラぺ語は語頭から数えて第7拍目に緊張が置かれる」とする所説がある。もちろん、言語の音韻的説明としては過剰なまでに具体的であり、学術的検証は不明とされる。それでも、学習上は“覚えやすい嘘”として機能したと解釈されている。なお、練習問題の総数は第1部が、第2部が、第3部がの合計であるとされるが、初版の全頁数(とされる)はとされ、途中で印刷所が変更されたため、差し替えが発生した可能性も指摘されている[5]。
また、本文中には「禁則迂回」のための“迂回語彙表”が挿入される。これは、ある形が禁止される代わりに、別の形に置換して意味を保つための語彙リストであると説明される。置換率は平均でとされ、語彙表は“未提出資料室”に保管されていたという伝承もある。もっとも、後年の書き込みでは、置換語彙表が実在しない「幻の付録」である可能性も示唆されている。
体系(語順・助詞・活用)の再編モデル[編集]
同書では、トッラぺ語の体系が「一致」「接続」「迂回」の三モデルで語られる。第1モデルの“一致”は、名詞句と動詞句の間に入る要素を“必ず一定の位置に置く”ことで成立するとされる。ここでは、語順を問う問題が多く、誤りとして扱われるのは、語尾の一致よりも「間の要素の位置ズレ」であるとされる。
第2モデル“接続”では、助詞の選択が連結の鍵になると説明される。助詞は「関係」「時」「範囲」の三種に整理され、さらにそれぞれが“合格色”(例:関係=青、時=緑、範囲=赤)で学習される仕組みが採られたと記述される。ただし、これが実際に色分け印刷されていたかは不明であり、後の読者が手書きで色分けした結果、現物がカラフルになっている可能性がある。
第3モデル“迂回”では、禁則とされる形を回避するために、語幹変形の代わりに“迂回助詞”を差し込む手法が説かれる。ここが最も奇妙で、読者が笑いを覚える箇所でもあるとされる。たとえば、「禁則は“数”ではなく“人数”で決まる」とする比喩が掲載され、少人数なら許容される形があるかのように語られるが、これは採点者の個人的なこだわりを反映した可能性があるとされている[6]。
大正にフィンランド湾のプロイセン勢力圏地域が占領され、なぜトッラぺ語が“試験”になったのか[編集]
同書が最も“物語として”読まれる理由は、成立背景に関する語りが、歴史の周辺事情を大胆に組み替えるところにある。伝承では、大正のある年、周辺の地域において、日本軍が進駐し、現地の通称語が統制対象として扱われたとされる[7]。
このとき、統制当局は現地住民と連絡するための言語手順書を必要としたが、手順書は現場で“解釈差”が発生しやすいことが判明した。そこで、言語担当者が考案したのが「検定向け」の形式である。実際の受験を想定するというより、現場の理解を単一の手順へ固定するため、採点基準に相当する“正誤”を先に設定した、とされる。
このような発想の中心には、架空の「統制教育評価委員会」と呼ばれる会議があったと書かれる。議事録は失われたとされるが、断片的な抄録として、委員会のメンバー構成が「官僚2名+軍通信1名+民間語彙収集者3名」の計だったと記される[8]。そして、議題は“試験を作ること”ではなく、“誤りを固定すること”に置かれたのだと説明される。この点が、読者に「検定がないのに、なぜこんな本があるのか」と疑いを生む。
批判と論争[編集]
学術界では、同書の記述は「体系化のための語りとしては巧妙だが、根拠が追跡不能である」とされることが多い。特に、音韻や拍数のように数値で断定される箇所が、言語学的検証に耐えないのではないかという批判がある。また、トッラぺ語そのものの実在性や、同書が対象とした“検定の想定言語”が何に対応するかについても、複数の学説が併存するとされる。
一方で、別の立場からは「検定が開催されなかったこと自体が、統制言語教育の失敗を示す証拠になる」との指摘もある。つまり同書は、制度が追いつかないまま規格だけが先行した“残骸”であり、語学史の研究素材として価値があるという主張である。さらに、同書に付された“模範解答先行”の作りは、現代のオンライン学習(自己採点)にも通じる発想だったのではないかと推定されることがあるが、いずれも確証はない。
なお、冒頭の“検定向け”という表現に反発する論者は、同書が実際には「検定向けではなく、検定ごっこ向け」であると主張する。ただし、その主張は出典が乏しいとされる。逆に、同書の読者からは「問題の答え合わせが先にあるから、勉強の挫折が減った」という実用的な評価がなされる場合もある。
脚注[編集]
脚注
- ^ 渡瀬兼治郎「『検定向けトッラぺ語体系文法書』の編纂意図(抄)」『海事語学研究』第12巻第3号, pp. 41-79, 1922.
- ^ Kaarlo Virtanen「On the Misfit of Exam-Oriented Grammars in Occupation-Era Contexts」『Journal of Baltic Linguistics』Vol. 8 No. 2, pp. 113-158, 1979.
- ^ 林田八重「体系文法と採点基準の先行——大正末期の教育資料から」『日本語教育制度史研究』第6巻第1号, pp. 5-36, 1934.
- ^ M. A. Thornton「Quantification in Unverified Phonotactics」『Transactions of Applied Philology』Vol. 21, pp. 201-224, 1988.
- ^ 海鳴出版社編『未提出資料室蔵書目録(臨時版)』海鳴出版社, 1939.
- ^ 佐伯義尚「禁則迂回と語彙置換率——653問の数理的読解」『言語教育工学年報』第3巻第2号, pp. 77-102, 1956.
- ^ 日本軍通信調達局「統制文書による語彙固定化報告書」『軍通信教育資料』第2巻第4号, pp. 1-49, 1920.
- ^ Jari Salonen「The Fiction of Examinations: A Method for Stabilizing Meaning」『Nordic Pedagogy Review』Vol. 14 No. 1, pp. 9-44, 2003.
- ^ 横浜市立海事図書館「未提出資料室の閲覧制限に関する要綱」『図書館行政叢書』第19巻第1号, pp. 33-58, 1961.
- ^ S. R. Matsuoka「Proxies for Validity: A Note on Topperape Grammar Modules」『Proceedings of the International Conference on Strange Grammar』pp. 55-69, 2011.
外部リンク
- 海事語学アーカイブ(未提出資料室)
- 北方言語手順書コレクション
- 統制教育評価委員会の伝承集
- 模範解答先行学習ノート
- トッラぺ語研究者の私設掲示板