Alice bakes some cookies(アリスはオーブン)(オーブンが自発的にクッキーを焼く)
| 作品名 | Alice bakes some cookies(アリスはオーブン)(オーブンが自発的にクッキーを焼く) |
|---|---|
| 原題 | Alice Bakes Some Cookies (The Oven That Wants to Bake) |
| 画像 | 架空ポスター(オーブンが目を持つ) |
| 画像サイズ | 240px |
| 画像解説 | 焼きたてのクッキーに“同意書”が印字されている意匠 |
| 監督 | 柏木トオル |
| 脚本 | 久根カナメ |
| 原作 | 『Alice bakes some cookies』断章集(架空) |
| 原案 | 高嶺ミツハ |
| 製作 | 製作委員会「クッキー自動運動機構」 |
| 配給 | 北海シネマ・マート |
| 公開 | [[2009年]][[10月]] |
『Alice bakes some cookies(アリスはオーブン)(オーブンが自発的にクッキーを焼く)』(ありすはおーぶん)は、[[2009年]]に公開された[[日本]]の[[ナンセンス文学]]の[[実写映画|実写]]である。監督は[[柏木トオル]]、主演は[[雪代リン]]と[[水上ユウ]]。オーブンが自発的にクッキーを焼き始める異様な出来事を通じ、言語と消費の関係を笑いと不安のあいだで描いた作品である[1]。
概要[編集]
『Alice bakes some cookies(アリスはオーブン)(オーブンが自発的にクッキーを焼く)』は、[[ナンセンス文学]]の映画化として企画された[[2009年]]の実写映画である。物語の核は「オーブンが自分の意思でクッキーを焼く」という、童話の文節を逆さにしたような設定であり、登場人物は意味を確定できないまま日常を消費していく。なお、原作断章集は「単語の温度」と「沈黙の糖度」を測る手法が言及されているため、企画段階から美術・小道具担当に異例の温度計が支給されたとされる[2]。
本作は[[劇場公開]]後、[[言語遊戯]]と[[商品化]]を結びつけた“笑って考えさせる”類型として、ナンセンス文学研究者からも娯楽批評家からも論争的に受け取られた。興行面では、初週の動員が目標比[[187%]]となり、追加上映のリクエストが[[札幌市]]の劇場窓口に[[深夜]]行列として現れたと報告されている[3]。ただし、宣伝会社側は「行列は主に“クッキーの匂い”ではなく“言葉の匂い”へ向かった」と説明しており、これが後の解釈対立の種となった[4]。
本項では、単語解釈としての「オーブンが自発的にクッキーを焼く」を、映画の物語だけでなく、架空の学術史としても再構成する。実在の技術史ではなく、言語の比喩が制度へ変換される瞬間を“ありえたら気味が悪い”精度で描くことに重点が置かれている。
あらすじ[編集]
[[北区]]にある小さな編集プロダクション「[[午後菓子文庫]]」で働く[[雪代リン]]は、童話の原稿に添付された短い注釈を見つける。その注釈には、奇妙な計算式とともに「オーブンは“命令”ではなく“同意”を食べる」と書かれていた。リンが台所の[[オーブン]]に向けて普通の文脈で「焼けるの?」と問いかけた瞬間、機械は返答の代わりに生地を練り始め、クッキーを焼き上げる[5]。
オーブンが焼くクッキーには、ひと口サイズの紙片が封入されている。紙片には、リンが言い直した言葉(例:「暑い」→「熱い」)に応じて異なる“注意書き”が印字される。これによりリンは、言葉の選択が現実の温度を変えるのだと推定する。一方で、同僚の[[水上ユウ]]は、紙片の印字があまりにも整然としていることから、オーブンではなく編集部の誰かが“言葉の監査”を行っているのではないかと疑う[6]。
物語は次第に、クッキーが単なる出来事ではなく、社会の同意形成の手段に転化していく過程として描かれる。つまり、誰かが「欲しい」と言うたび、言葉は社会の倉庫へ回収され、その倉庫の鍵がオーブンへ渡される構造が示される。最終盤では、編集プロダクションの資金が“クッキー同意金”として帳簿に計上され、リンはオーブンの沈黙を破壊的に解釈するようになる。クライマックスでオーブンが焼き上げたのはクッキーではなく、焼き目のついた[[契約書]]様の丸い紙であり、物語は「読めば焼ける」の循環を笑いながら確定していく[7]。
登場人物[編集]
主要人物は、言語に対して過剰に誠実な性格として設計されている。[[雪代リン]]は原稿整理を担当し、言葉の揺れを“誤差”として扱う癖がある。クッキーの紙片が示す微細な差分に、リンは実験ノートをつけ始め、やがてオーブンの意思決定を推定しようとする[8]。
[[水上ユウ]]は現実主義的な同僚で、オーブンの挙動をセキュリティ上の不具合とみなす。劇中では、彼が小型カメラを仕込んだ手順がやけに具体的に描写され、[[監視]]という概念が“ナンセンス文学の比喩”へ転写される瞬間が作劇の肝となる[9]。
そのほか、編集部の上司[[桐原サチオ]]、調達係の[[真鍋カノン]]、そして謎の調律師[[立石ハルカ]]が登場する。立石は「沈黙は鍵穴ではなく換気口である」と述べ、オーブンが呼吸するように生地を循環させる演出の根拠を与えるとされる[10]。ただし、この発言の出典は作中で一度も明示されず、観客の解釈に委ねられる構造となっている。
キャスト[編集]
主演の[[雪代リン]]役は、当時ブレイク直前だった[[雪村コトリ]]が演じた。リンの“言葉を疑わない誠実さ”は、演技指導で「同じ台詞を3回ずつ“温度”を変えて読む」方式で作られたと伝えられる[11]。
水上ユウ役には[[真田レイジ]]が起用され、彼の乾いた間がオーブンの不気味さを引き立てるとして評価された。キャスティング会議では、ユウが“信じたいのに信じない”表情を作れる俳優が条件だったという[12]。
そのほか、[[桐原サチオ]]役に[[大沼シオン]]、[[真鍋カノン]]役に[[白鳥ミツキ]]、[[立石ハルカ]]役に[[片桐ユカ]]が配され、キャスト陣は「クッキーの粉まみれでの会話」シーンを撮影当日に集中して行った。なお、粉塵の管理記録が製作資料に残っており、アレルギー対策として当日[[粉塵濃度]]が[[0.3mg/m3]]を超えると撮影が止まる取り決めがあったとされる[13]。
スタッフ[編集]
監督の[[柏木トオル]]は、これまで“意味の空白”を扱った短編で注目されていた人物であり、本作ではナンセンス文学を実写の密度へ変換する手法を採った。脚本の[[久根カナメ]]は、原稿用語や校正記号を台詞に混ぜ込むことで、観客が笑うタイミングを制御しようとしたと説明されている[14]。
美術の[[浅見ミナト]]は、オーブンの内部構造を「配管」ではなく「文法」に見立てる発想を採用したとされる。具体的には、熱風の循環経路を“係り受け”の図に似せ、焼き上がりの焦げを品詞の境界として配置したと報告される[15]。
音楽は[[町田ユウリ]]が担当し、ピアノと現場録音を混ぜることで“焼く音”を旋律化した。主題歌は[[「同意は粉になる」]](歌唱:[[灰原ナツ]])であり、サビの歌詞が作中の契約書にも一部反復されている。この反復は後に研究者から「物語の自己参照」として分類された[16]。
製作[編集]
製作は製作委員会「[[クッキー自動運動機構]]」が統括し、企画から公開まで[[18か月]]を要したとされる。企画の発端は、編集現場で実際に“校正ミスがなぜか焼き上がりを変える”という噂が立ったことだと報じられたが、社内文書では「誰も確かめていない」との注記が残っている[17]。つまり、最初から確証ではなく“疑念の蒸気”が必要だった可能性がある。
撮影は[[札幌市]]近郊と都内のスタジオの二拠点で行われ、台所セットには温度センサーが[[48個]]配置されたという。監督は、オーブンの自発的挙動を“失敗の集積”として見せるため、同じレシピを[[7回]]作り、焼き色が均一になりすぎる日だけカットしたと語られた[18]。
なお、制作過程で最も手間を要したのはクッキーに封入する紙片の印字であった。紙片は観客の読みを誘導しないよう、文字サイズを意図的に微妙に揺らし、読みやすさと読みにくさの境界に置いたとされる。ただし、揺らし幅の設計値が“なぜか社内で統一されていない”ことが記録上見つかり、これが後の「言語が制度化する速度」に関する議論の材料となった[19]。
興行[編集]
配給は[[北海シネマ・マート]]であり、公開初週の売上は[[2.9億円]]、観客動員は[[41万]]人と報告された。これは当初見込みの[[1.6倍]]で、上映館数の追加により“クッキーの匂いがする映画館”という都市伝説が広がったとされる[20]。
本作は、地方部では「早口に聞こえる台詞が多い」として字幕版の需要が高まり、[[字幕]]の文字数が通常作より[[12%]]多い仕様になったという。さらに、一部劇場では上映後にミニ朗読会が実施され、観客が紙片の文言を持ち帰ろうとしたため回収箱が増設された。もっとも、劇場スタッフは「持ち帰りの量が多すぎるので、回収箱に“再焼成メニュー”が書かれ始めた」と冗談めかして語っており、笑いと実務が混線したまま定着した[21]。
興行成績は、最終興行収入が[[31.4億円]]、配給収入が[[19.2億円]]とされる。なお、上映時間は[[116分]]で、導入の“沈黙の糖度”シーンだけで[[9分]]を占める編集が採られたとされる。これはテンポの遅さとして批判もあったが、後に「遅いのではなく“読ませる沈黙”だ」と擁護される根拠にもなった[22]。
反響(批評/受賞)[編集]
批評家の間では、ナンセンス文学の翻案が“忠実”か“乱暴”かで意見が割れた。[[映画評論家]]の[[遠野マコト]]は「言葉が食べられるのに観客だけが痩せない構造」と評し、一方で[[都市文化研究者]]の[[小杉エリ]]は「消費の倫理が笑いの皮を被った」と指摘した[23]。
受賞面では、[[第33回ナンセンス映像賞]]で脚本賞と技術賞にノミネートされ、最終的に脚本賞を受賞したとされる。ただし受賞講評の原稿が“紙片のフォントと同じ揺れ”で印刷されていたことが話題となり、授賞式が「読み聞かせ」ではなく「再焼成」になったと報じられた[24]。
観客の熱量は、上映館の近隣で発生した“クッキー交換会”にも現れた。交換会では、紙片の文言が一致した人同士が手を合わせる儀式のような行為を始め、結果として、作品が“社会的同意の装置”として理解される流れが加速した。もっとも、この現象は後に「作品の誤読が誤読を生む」例として笑い話にされることも多い[25]。
関連商品[編集]
関連商品としては、脚本改訂版の書籍『[[同意は粉になる]]』が出版され、劇中紙片の“読み上げ手順”が付録として収録された。さらに、オーブンを模した卓上玩具「[[自発焼成オーブン]]」が発売され、玩具側は実際には焼かないが、ボタンを押すとランダムに短い注意書きが出る仕様になっている[26]。
サウンドトラックは2枚組で、[[町田ユウリ]]の“焼く音”の素材が[[mp3]]ではなく[[wav]]で収録されるなど、技術寄りのこだわりが話題となった。なお、購入者の一部が「自宅のオーブンが反応した」と報告したとされるが、メーカーは「反応ではなく暗示である」と公式に否定した。否定文にもどこか冗談が混じっていたため、皮肉として受け止められた[27]。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 柏木トオル『沈黙の糖度と映画編集』青銅映像出版, 2008.
- ^ 久根カナメ『童話断章集の校正術—紙片は言葉を焼く』午後菓子文庫, 2007.
- ^ 町田ユウリ『“焼く音”の採譜法』音響工房, 2009.
- ^ 雪村コトリ『私の台詞は温度で変わる』北海メディア叢書, 2010.
- ^ 真田レイジ『信じないための演技メモ』冬銀スタジオ, 2010.
- ^ 小杉エリ「消費の倫理を笑わせる映像装置:Alice bakes some cookiesの受容」『映画と社会』Vol.12 No.4, pp.101-118, 2011.
- ^ 遠野マコト「契約書としてのクッキー—ナンセンス翻案の設計」『The Journal of Absurd Narrative』Vol.7 No.2, pp.33-52, 2012.
- ^ 高嶺ミツハ『言葉が同意を食べる仕組み』国際言語比喩協会, 2013.
- ^ 立石ハルカ『換気口としての沈黙』東雲音階研究所, 2006.
- ^ (誤差入り)S. OVENSTUDIES『Autonomous Baking and Agreement Theory』Cinder Press, 2009.
外部リンク
- 北海シネマ・マート公式アーカイブ
- クッキー自動運動機構 記録倉庫
- 同意は粉になる 展開資料
- 町田ユウリ 音響ラボ
- 午後菓子文庫 オンライン校正集