ぼくは、うみのなかにいます

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
ぼくは、うみのなかにいます
作品名ぼくは、うみのなかにいます
原題I Am In the Sea
画像(架空)
監督岬崎ユウジ
脚本岬崎ユウジ、北見トモコ
制作会社潮霧映画社
配給海塵配給
公開1987年7月19日
上映時間98分
興行収入12.6億円

『ぼくは、うみのなかにいます』(ぼくは、うみのなかにいます)は、[[1987年の映画|1987年7月19日]]に公開された[[潮霧映画社]]制作の[[日本]]の[[アニメーション映画]]である。原作・脚本・監督は[[岬崎ユウジ]]。興行収入は12.6億円で第41回[[針鼠(はりねずみ)映画祭]]観客賞を受賞した[2]

目次
1概要
2あらすじ
3登場人物
3.1主要人物
3.2その他
4声の出演
5スタッフ
5.1映像制作/製作委員会
6製作
7興行
8反響
9脚注
10関連項目

概要[編集]

『ぼくは、うみのなかにいます』は、[[潮霧映画社]]が海沿いの自治体と共同で撮影・音響設計を行い、都市部ではなく漁港の反響を前面に出したとされる作品である。水死体の“声”を手がかりに、事件の真相へ到達していく構造が、当時の観客にとっては前例の少ない体験として受け止められた[3]

本作は、単なる心霊調のミステリーではなく、証言・記録媒体・潮位表という「現実の書式」を一貫して物語の骨格に組み込んだ点で特徴づけられる。なお、現場の海水温度と音声の遅延(いわゆる“水中での聞こえ方”)を基準化する制作方針が採られたとされ、スタッフ間では「台本は海図と同じ重さであるべきだ」と繰り返し語られた[4]

あらすじ[編集]

[[神奈川県]][[逗子市]]の沖合で、夜間航行のタグボートが引き揚げた水死体が発見される。海上保安のログには、遺体の近くで「子どものような発声」が一度だけ記録されているが、その時間は気象通報の時刻と2分18秒ずれていた[6]

主人公の若手記録係・[[久慈礼]]は、遺体に巻かれていた古い布の織り目が、漁具用の規格ではなく「保存用の間引き網」の作法と一致すると突き止める。さらに、海図の周辺注記にだけ現れる文字列「ぼくは、うみのなかにいます」が、同年の潮位表の余白に手書きで残っていることが判明する[7]

事件は、海の中に“いる”という言葉の意味が、単に霊的比喩ではなく、ある手続き(捜索の打ち切り・記録の再提出)を指す可能性へと展開していく。やがて久慈は、遺体が浮上する直前に投げ込まれたのではなく、「浮上しないように沈められた」ことを示す物証を得るが、その物証は、当時の自治体が廃棄したはずの書類のコピーによって裏打ちされていく[5]

終盤で、発声が遺体本人のものではなく、沈められた容器の内側に残っていた音声媒体の再生痕跡であると明かされる。ただし真犯人が語る動機は単純ではなく、海を“保存庫”として扱う制度上の欠落が関係していたと示唆され、観客は「誰が、誰の記録を海に投げたのか」という疑問を残される。

登場人物[編集]

主要人物[編集]

久慈礼(くじ れい) - [[逗子市役所]]記録担当の若手。現場の手書き文字に執着する癖があり、同じ個人名でも字体が違うことを根拠に“改ざん”を疑うとされる。

[[岬崎ユウジ]]はインタビューで、久慈を「海の行政文書を読める探偵」と表現したとされる。久慈は事件の鍵となる潮位表を、ページ番号ではなく“折り目の段”で特定する場面があり、演出上も異様に細かいと話題になった[8]

海村律(かいむら りつ) - 現場近くの小さな測候所に勤務する技術者。音響機材の校正記録を淡々と提示するが、最終盤では“校正”という言葉が隠語として使われていたことを示す。

その他[編集]

[[城ヶ崎千秋]] - 漁協の総務。遺体の発見前後に、漁具の規格変更を議題にしていたことが噂される。

[[花園スミ]] - 町の印刷所の職人。布に付着した微細なインク粒子が、行政の様式番号「第十三雛形」に相当することを見抜く。

[[鷲田宗介]] - 事件当時、海上保安の臨時代理責任者。ログの2分18秒のズレを“機械の癖”と説明するが、終盤ではその癖が人為的だったと暗示される[9]

声の出演[編集]

久慈礼役:[[渡瀬アキト]](俳優出身の声優。低音域での「息継ぎ」を重視した演技が評価された)。

海村律役:[[白波メイナ]](透明感のある声質で、潮鳴りに似た周波数を再現するよう指導されたとされる)。

城ヶ崎千秋役:[[伊達ハルカ]](コミカルな温度感から一転し、終盤の事務的な独白が不気味だと評された)。

花園スミ役:[[遠城レイ]](印刷所の“紙の摩擦音”を意識した台詞回しが作中で強調される)。

※本作は音響の設計が大きく、声優の発話速度を潮位表と連動させたという逸話が残っている[10]

スタッフ[編集]

映像制作/製作委員会[編集]

映像制作は[[潮霧映画社]]が中心となり、製作委員会には[[海塵配給]]、[[日本海音響研究所]]、[[逗子映像倉庫株式会社]]が参加したとされる。とりわけ音響研究所は、波打ち際の反射音を“録音素材”として台詞と同期させる方針で知られている[11]

また、制作段階で漁港の夜間操業に立ち会う許可が必要となり、自治体と協議した経緯がある。協議の議事録は劇中の書式として一部が転用され、観客が読めないほど小さな活字が背景に混ぜられたといわれる[12]

製作[編集]

着想の源は、監督の[[岬崎ユウジ]]が「水の中では“言葉”より“時刻”が先に届く」という随筆を読んだことにあるとされる。岬崎はさらに、実際の潮位データを物語の章立てに流用し、各章の開始時刻が必ず“差”で繋がるよう設計したという[13]

美術面では、遺体から発見される布の織りを、画面上で視認可能な範囲に誇張する試みがなされた。布は実際の漁具ではなく「保存用間引き網」をモデルにしたとされ、糸の太さは画面用に0.38mm相当で再現されたと語られた。ただしこの数値は製作報告書に“便宜上の比率”として記されており、厳密な測定ではないとする記述も見られる[14]

特殊技術としては、海面の揺らぎを3層の透明セルに分解し、声の残響だけを先行させる編集が行われた。編集では、カットごとの“無音区間”を平均0.7秒に統一する試みが採られ、会議の場で『無音は最も話す』と強調されたという[15]

音楽は[[早乙女カイ]]が担当し、ピアノと擦過音の組み合わせによって潮鳴りを音符化したとされる。主題歌は[[『残響灯』]](作詞:[[北見トモコ]]、作曲:早乙女カイ)で、歌詞には潮位表の換算単位が実際の語として織り込まれている[16]

興行[編集]

1987年7月19日に[[海塵配給]]の配給で公開され、初週成績は全国で観客動員第6位とされる。宣伝は海辺の屋台で“潮位表のしおり”を配布する方式が採られ、配布数は約4万枚と記録されている[17]

封切り館は[[横浜市]][[中区]]の旧劇場を改装した『潮霧シネマ』で、当初はスクリーン上の反射が問題視された。これに対して編集チームが黒の階調を微調整し、暗部の情報量を増やす作業が行われたとされる[18]

テレビ放送は1988年の年末枠で行われ、視聴率は平均19.3%を記録したとされる。再上映は翌年の夏に『水死体ミステリー・リバイバル』として組まれ、原作者クレジットに関する問い合わせが殺到したという[19]

海外公開はまず[[韓国]]で行われ、字幕翻訳では「ぼくは、うみのなかにいます」を直訳せず、制度用語に寄せる方針が取られた。結果として原作意図が誤解されたとの指摘もあるが、興行的には好調だったと報じられている[20]

反響[編集]

批評では“水中音響ミステリー”として取り上げられることが多く、観客賞の受賞に繋がったとされる[2]。一方で、遺体の発声に関する説明が科学的整合性を欠くのではないかという声もあった。

特に、音声媒体の再生痕跡の描写について、専門家の[[日本海音響研究所]]が「フィクションとしては成立する」としつつも、現実の水圧変化を考慮していない可能性を示したという[21]。さらに、終盤の制度的伏線が強すぎるために“ミステリーから社会派へ寄り過ぎた”という論調も見られる。

売上記録としては、興行収入12.6億円のうち、後半リバイバルで約3.1億円を追加したとされる。DVDがソフト化された際には、暗部の再現(いわゆるDVD色調問題)が再び話題になった。監督は『海は黒のなかに存在する』として、エッジ強調を抑えたマスターを改めて作り直したとされる[22]

なお、架空の“解釈の流派”として、海村律の独白を法制度の隠語と読む説が広まり、ファンの間で潮位表を丸暗記するような二次創作が流行したといわれる。

脚注[編集]

脚注

  1. ^ 岬崎ユウジ「『ぼくは、うみのなかにいます』制作覚書」『潮霧映画研究』第12巻第3号、潮霧出版、1988年、pp.41-62。
  2. ^ 北見トモコ「潮位表を読む編集術」『映像編纂学年報』Vol.7, 1990年, pp.88-103。
  3. ^ 山根清一「水中残響の演出と観客反応」『日本音響映画誌』第5巻第1号、海音堂、1989年、pp.12-27。
  4. ^ 伊達ハルカ「声の息遣いはどこまで必要か」『声の現場』第2号、舞台書房、1991年、pp.55-71。
  5. ^ 白波メイナ「波打ち際の周波数を探して」『音響技法ジャーナル』Vol.3 No.4、北海学術社、1992年、pp.201-219。
  6. ^ 早乙女カイ「ピアノと擦過音の境界」『作曲の技法』第9巻第2号、音楽工房出版、1988年、pp.73-95。
  7. ^ 海塵配給編『配給三十年手帳(第十三雛形)』海塵配給、1993年、pp.9-34。
  8. ^ 『第41回針鼠映画祭 受賞記録』針鼠映画祭事務局、1987年、pp.1-18。
  9. ^ 宮崎監督による解題(編)「岬崎作品論:無音区間の意味」『映画美学資料集』第1巻第1号、海灯文庫、1994年、pp.5-33。
  10. ^ Kumiko Tanaka, “Scheduling the Sea: Echo Timing in Animated Mysteries,” 『Journal of Film Sound』Vol.14 No.2, 1990, pp.77-99.

外部リンク

  • 潮霧映画社公式アーカイブ
  • 海塵配給 1987作品目録
  • 日本海音響研究所 音響データ集
  • 逗子映像倉庫 スタジオ日誌
  • 針鼠映画祭 受賞者データベース
カテゴリ: 1987年の映画 | 1987年のアニメーション映画 | 日本のミステリー映画 | 潮霧映画社製作の映画作品 | 岬崎ユウジの監督映画 | 早乙女カイの作曲映画 | 水死体を題材とした映画作品 | 海を舞台とした映画作品 | 針鼠映画祭観客賞受賞作 | 日本の白黒映画(擬似的演出) | 叙事詩的な群像劇映画

関連する嘘記事