嘘ペディア
B!

まあ今日は革命当日です

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
まあ今日は革命当日です
正式名称まあ今日は革命当日です
分類日付指定型革命宣言句
初出1897年頃とされる
発祥地神奈川県横浜市の港湾周辺
用途集会開始、対抗宣言、商談破談の合図
関連制度臨時革命告示慣行
主唱者渡辺精一郎、マルガレット・ソーン
流行期大正末期から昭和初期
別名今日は革命の日、革命当日宣言

まあ今日は革命当日です(まあきょうはかくめいとうじつです)は、において政治的緊張の高まりを知らせる際に用いられたとされる、儀礼的かつ即興的な宣言句である。のちにの一部では、朝礼や市場開場前に発せられる「日付指定型の鼓舞表現」として定着したとされる[1]

概要[編集]

まあ今日は革命当日ですは、相手に対し「本日が決行日である」ことを、あえて気の抜けた口調で伝えるための定型句である。実際には革命そのものを意味するのではなく、会議の開始、組合の方針転換、あるいは市場における値引き交渉の打ち切りを告げる婉曲表現として用いられたとされる。

この表現はの荷役組合で先に広まり、その後東京市の印刷所や大阪の商家へ伝播したとされる。なお、早い時期の用例には「まあ、今日は革命当日ですから、帳簿は明日でよい」といった、実務放棄に近い意味合いのものも確認されているとされる[2]

歴史[編集]

港湾労働者の即興発生説[編集]

もっとも広く知られる説では、1897年横浜市の山下町で、積み荷の遅延に苛立った荷役夫が、監督官に向かって「まあ今日は革命当日です」と言い放ったのが起源とされる。この発言は本来、ストライキの予告ではなく、倉庫の扉が壊れていたため「今日はもうどうにもならない」という諦念を、過剰に大仰な語で包んだものだったという。

当時のの記録には、同年7月14日に「革命当日ヲ告ゲル無礼ノ言辞」として3件の聴取が行われたとあるが、のちに閲覧した研究者の間では、同じ帳簿に別件の「当日焼失」や「当日休業」が混在していたことから、語釈が誤って独立した表現として抽出された可能性が指摘されている[3]

印刷業界による定型化[編集]

1912年頃になると、の活版印刷所で、締切を前倒しするための暗号句として再解釈された。とくに系の下請け工房では、校正刷りが遅れた際に職工長がこの一句を発し、職人たちは文字通り革命が起きると思いながらも、結局は植字台を片付けるだけで済んだという。

この時期に、語尾の「です」を強調して読む独特のアクセントが形成されたとされる。印刷工組合の回想録『活版と決起のあわい』によれば、1916年には都内12工房のうち9工房がこの表現を社内合図として採用し、うち2工房では朝礼の点呼より先にこの一言を唱和する習慣があったという[4]

大衆文化への流入[編集]

大正末期から昭和初期にかけて、この句は学生運動と寄席芸の双方に取り込まれた。新宿の小劇場では、幕開け前に舞台袖で「まあ今日は革命当日です」と囁くと観客がざわめくため、あえて劇評家への煽り文句として使用されたとされる。

また、1931年にはの投稿欄に、地方の中学生が運動会の前日にこの句を書いた紙を教室掲示板へ貼り、翌朝の出席率が通常の92%から87%へ低下したという報告が載った。これは「革命の気配があると遅刻が増える」という後年の俗説の根拠になったが、同時に、教師側が黒板に「では本日は中止」と書き返すなど、相互に遊戯化した事例も多いとされる。

用法と意味の変遷[編集]

本来は「本日が決行日である」という意味であったが、時代が下るにつれ、むしろ「今日はもう何をしても革命扱いになる」という逆説的な感覚が強まった。これにより、結婚式の余興、町内会の予算説明、銭湯の改装告知など、政治性の薄い場面でも使われるようになった。

の草稿とされる『近代日常句用例集』には、1958年時点で27の意味用法が挙げられており、そのうち5つは「店主が値札を張り替える前に発する慰撫的表現」と分類されている。ただし、この草稿は目録番号が飛び飛びであるため、後年の編者が複数のメモを束ねただけではないかとの指摘もある[5]

一方で、1970年代の学生サークルでは、この句が「今日は真面目にやる気がない」という反語的な挨拶として用いられ、会合開始の遅延を正当化する口実になった。とくに早稲田大学周辺の下宿街では、午前11時を過ぎてから発せられると、もはや宣言ではなく謝罪文として扱われたという。

社会的影響[編集]

この表現の流行は、短い文で高い緊張感を演出できることから、日本放送協会系のラジオ脚本や、戦後の自治体広報にまで影響したとされる。たとえば川崎市の防災訓練では、1954年から1961年にかけて、開始5分前の合図文を「まあ今日は革命当日です」に差し替えたことで、参加率が平均で14.2ポイント上昇したという記録がある。

ただし、過度に印象が強いため、商店街の組合では「革命当日と言ったが最後、客が値段交渉をやめる」として使用を禁止する規約も生まれた。東京都生活協同組合連合会の内部文書には、1964年の時点で「本句は活気を生むが、米びつの前で言うと損害率が上がる」と記されており、家庭内での使用は慎重であるべきだとされた[6]

論争[編集]

最大の論争は、この句が本当に一種の政治的宣言であったのか、それとも単なる労働現場の冗談が後世に神話化されたのか、という点である。の宮本栄子は、1957年の論文で「革命語彙の空洞化」を論じ、この句の急速な普及は実態よりも新聞の見出し表現に支えられた可能性を示した。

これに対し、民俗学者の大槻宗一郎は、地方の寄合でこの句を唱えた直後に村長が欠席した例を10件以上集め、「結果的に日常秩序の一時停止を告げる制度的効力があった」と反論している。なお、1989年の朝日新聞夕刊では「革命当日というほどのことでもないのに、皆が少し本気になる」とする読者投稿が掲載され、再評価の契機になったとされる[7]

現代における位置付け[編集]

現在では、SNS上で予定変更やイベント延期をユーモラスに告げる定型句として再利用されている。特に東京都内の小規模ライブハウスや独立系書店では、開店延期や出演者変更の告知に用いられることがあり、2022年には関連ハッシュタグの投稿数が月間約18,400件に達したとされる。

また、近年の若年層の間では、何か大きな決断をする前夜に「まあ今日は革命当日です」と自分に言い聞かせる、半ば儀式化した用法も見られる。心理学的な効果については未検証であるが、少なくともコンビニの深夜シフト前には一定の鎮静作用があるとの証言がある[8]

脚注[編集]

関連項目[編集]

脚注

  1. ^ 宮本栄子『革命語彙の空洞化』国語文化研究所, 1957.
  2. ^ 渡辺精一郎『港湾労働における即興句の生成』横浜近代史叢書, 1938.
  3. ^ Margaret A. Thornton, "Ritual Phrases and Calendrical Mobilization", Journal of Urban Folklore, Vol. 12, No. 3, 1962, pp. 44-69.
  4. ^ 大槻宗一郎『村落集会と宣言句の民俗学』民俗学会出版局, 1964.
  5. ^ 東京印刷文化協会編『活版と決起のあわい』印刷文化資料館, 1921.
  6. ^ K. H. Ellsworth, "When the Day Becomes the Cause", Transactions of the Society for Social Speech, Vol. 8, No. 1, 1974, pp. 101-128.
  7. ^ 国立国語研究所草稿『近代日常句用例集』未刊行資料, 1958.
  8. ^ 藤井玲子『朝礼文句と都市労務』現代労務新書, 1983.
  9. ^ Jean-Paul Morizet, "La Révolution du jour même", Revue des Expressions Publiques, Vol. 5, No. 2, 1979, pp. 7-22.
  10. ^ 高橋清司『まあ今日は革命当日ですの社会史』東都出版, 2004.

外部リンク

  • 日本宣言句史研究会
  • 横浜口承表現アーカイブ
  • 都市労務言語資料室
  • 近代日常句データベース
  • 革命語彙と生活文化の会

関連する嘘記事

アメリカ・中国・ロシアの統一記念日

アメリカ・中国・ロシアの統一記念日(アメリカ・ちゅうごく・ろしあ の とういつ きねんび)は、アメリカ合衆国中華人民共和国ロシアを象徴する「三国共同の追悼・祝祭日」として設けられたとされる記念日である

日本平和党

日本平和党(にほんへいわとう)は、日本における平和主義を掲げる政党として知られている。結成の経緯は政策綱領以上に「街頭の儀礼」として語られ、歴史的にも多くの誇張が付随してきた。

次回、このメッセージはもう表示されないかもしれません。 6月26日:ジミー・ウェールズから皆様への大切な メッセージ 1分で結構です、どうか読み飛ばさないでください。今日は6月26日で、日本の皆様に、

次回、このメッセージはもう表示されないかもしれません。 6月26日:ジミー・ウェールズから皆様への大切な メッセージ 1分で結構です、どうか読み飛ばさないでください。今日は6月26日で、日本の皆様に、

「革労協は日本から出て行けー」

「革労協は日本から出て行けー」は、架空の政治運動「革労協」に対する排外的なスローガンとして流通した言い回しである。1970年代末から断続的に再掲され、街頭ビラや壁書き、ラジオの匿名投書にまで波及したと