インスティンフィンスティン
| 名称 | インスティンフィンスティン |
|---|---|
| 分類 | 反復発声・身振り複合技法 |
| 起源 | 1897年頃、神奈川県横浜市の港湾区画 |
| 提唱者 | 高瀬 鉄五郎 |
| 主要伝播先 | 東京、神戸、名古屋、サンフランシスコ |
| 使用目的 | 注意分散、合図、群衆誘導、舞台演出 |
| 学術整理 | 1928年に帝都民俗工学会で体系化 |
| 関連法令 | 昭和初期の街頭演技規制 |
| 標準拍数 | 1分間に14〜18拍 |
| 代表的資料 | 『港都反復術概論』 |
インスティンフィンスティンとは、の横浜で生まれたとされる、即興的な反復発声と微細な身振りを組み合わせることで、群衆の注意を意図的に分散させる技法である[1]。のちにの一分野として整理され、大正期の劇場文化やの広告実務に影響を与えたとされる[2]。
概要[編集]
インスティンフィンスティンは、一見すると意味不明な掛け声の反復に見えるが、実際にはとを同時に行うための技法として位置づけられている。特にやの往来が激しかった横浜の周辺で、荷役作業者や興行関係者のあいだに自然発生したとされる[1]。
その名称は、英語の“instinct”と“infinite”を誤って混交した港湾通訳の発音が定着したものと説明されることが多いが、別説ではの掲示板に書かれた警告文「In, still, fin, still, in」が訛ったものとも言われる。なお、この由来については一次資料が少なく、研究者の間でも見解が割れている[要出典]。
歴史[編集]
成立期[編集]
最古の記録はにで配布されたという帳面『荷揚げ合図控』に見られ、そこでは「インスティン、フィン、スティン」と三拍で唱えることで、同士が遠距離でも役割交代を確認できたとされる。記録を残したのはで、彼はの監督補でありながら、余技として街頭芸を研究していた人物である。
高瀬はのちに東京へ移り、の辻興行でこの発声法を実演した。観客が笑っている間に舞台転換が済むため、興行主からは「幕の見えない幕間芸」と呼ばれたという。
体系化と流行[編集]
、の年次大会で、民俗学者のが「反復音列による集団注意の解体」という論文を発表し、インスティンフィンスティンを初めて学術的に整理した。ここで村瀬は、基本型を「単調型」「跳躍型」「沈黙挿入型」の三類に分け、拍数・視線角度・袖口の振り方まで細かく数値化した。
この整理が新聞に取り上げられると、大阪の寄席やの港湾労働組合でも模倣が相次いだ。とりわけの不況期には、失業者の集会で合図として使われたという記録があり、警察側は意味を把握できず、単なる奇声として扱っていたらしい。
技法[編集]
インスティンフィンスティンの基本は、三回の反復のうち二回目だけをわずかに弱く発声し、同時に右手の人差し指をに一度だけ回すことである。これにより聞き手は「続きがあるはずだ」と思い込み、発話者の次の動作に注意を向けるとされる。
応用型では、足元に置いた小石や紙片を一拍遅れて蹴り出す「遅延転移法」、袖口からメモを出し入れする「白布差し法」、および無言で口だけ動かす「影唱法」が知られる。高瀬の孫弟子を名乗るは、これらを組み合わせた際の成功率を87.3%と記録しているが、被験者数は14名であった。
なお、1941年の『街頭応接規律』には、インスティンフィンスティンを三回以上連続で用いると「聴取者に軽い眩暈を与えるおそれがある」との記述があり、戦時下では半ば禁じ手として扱われた。この警告が広まった結果、逆に子どもの遊びとして密かに流行したともいわれる。
社会的影響[編集]
この技法は、単なる奇術的な発声法にとどまらず、、広告、、にまで影響を与えたとされる。特にのデパートでは、呼び込みの掛け声にインスティンフィンスティン式の抑揚を取り入れた売場ほど売上が伸びたという社内報告が残る[2]。
一方で、学校現場や官公庁では「会話が長引く」「会議の冒頭が無駄に盛り上がる」として嫌われることもあった。には文部省の一部職員が、児童向けの話術教育に導入しようとしたものの、保護者から「何を教えているのか分からない」と苦情が相次いだ。結果として、地域公民館の読み聞かせ講座にだけ残存したとされる。
また、サンフランシスコの日系移民コミュニティでは、会合の開始合図として独自に変形された「インスティンフィンスティン・ミニマル版」が使われたという。これが後年のパフォーマンスアートに影響したという説もあるが、実証はされていない。
批判と論争[編集]
批判の中心は、インスティンフィンスティンが「技法」と呼ばれるほどの体系を持つのかという点にある。言語学者のは、これを「たまたま耳に残る語感を後から理論化しただけの都市伝説」と断じたが、同時に「都市伝達術としての実用性は否定しがたい」とも述べている。
また、にの深夜番組で取り上げられた際、出演者が実演に失敗してスタジオ全体が沈黙したため、「沈黙を利用する技法ではないか」と視聴者の一部が誤解した。この回の視聴率は4.8%で、局内では「伝説回」として扱われている。
さらに、の旧港湾倉庫群を保存する市民団体は、インスティンフィンスティン発祥碑の建立を求めたが、碑文の文言が長すぎることから結局未設置のままである。これが現在も論争の火種となっている。
学術的評価[編集]
では、インスティンフィンスティンは近代都市における「音による一時的な共同体形成」の例として扱われることが多い。とりわけ東京大学との共同研究班は、旧来の大道芸と港湾作業の境界が曖昧であった時代の象徴として高く評価した。
ただし、研究史のなかでは「発声法」なのか「振付」なのか「合図」なのかが曖昧なまま引用されることが多く、文献ごとに定義がずれている。の論集『反復と逸脱の都市史』では、同じ章内で三通りの定義が使い分けられており、編者注でも整理しきれていない。
なお、の実技講義では、今なお即興演習の一部として紹介されることがある。学生の間では「最初に笑わせ、次に黙らせ、最後に忘れさせる技」と要約されている。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 高瀬鉄五郎『荷揚げ合図控』港都資料社, 1902年.
- ^ 村瀬仙吉「反復音列による集団注意の解体」『帝都民俗工学会紀要』第12巻第3号, 1928年, pp. 41-58.
- ^ 佐伯みどり『港湾発声術とその周辺』東都出版, 1959年.
- ^ 古川志郎「都市伝達術の虚実」『言語行動研究』Vol. 8, No. 2, 1976, pp. 113-129.
- ^ 東都マーケティング研究所『店頭呼び込みの音韻効果』月報第4号, 1956年, pp. 7-19.
- ^ 『街頭応接規律』内務資料室, 1941年.
- ^ Harold P. Winters, "Instinfinstin and the Port Chants of East Asia," Journal of Urban Folklore, Vol. 17, No. 4, 1988, pp. 201-226.
- ^ Margaret L. Haversham, "On the Delayed Transfer Method," Proceedings of the Society for Applied Mimicry, Vol. 3, 1961, pp. 88-97.
- ^ 渡辺精一郎『反復と逸脱の都市史』青潮書房, 1994年.
- ^ K. Endo, "The Smile-Stop Technique in Retail Streets," Pacific Speech Review, Vol. 6, No. 1, 1970, pp. 5-22.
外部リンク
- 帝都民俗工学会アーカイブ
- 横浜港湾文化研究センター
- 都市伝達術データベース
- 港都口承史協会
- 東都マーケティング月報デジタル版