CERNアニメ部

この記事はAIが生成したフィクションです。実在の人物・団体・事象とは一切関係ありません。
CERNアニメ部
名称CERNアニメ部
別名作画局、深夜実験班
発足1978年頃
活動拠点スイス・ジュネーブ州・CERN敷地内
主な活動アニメ鑑賞、設定資料の回覧、対数的感想会
標語The plot must go on.
機関誌Annular Frames
会員数最大時で約43名
公認状況未公認

CERNアニメ部(CERNアニメぶ、英: CERN Anime Club)は、スイスジュネーブ州にあるCERN内部で活動していたとされる、アニメーション鑑賞と高エネルギー物理学の比喩研究を目的とした非公式団体である。しばしば「会議より先に作画を読む部活」と呼ばれ、1978年頃に自然発生したと伝えられている[1]

目次
1概要
2歴史
2.1黎明期(1978年-1982年)
2.2拡大期(1983年-1991年)
2.3制度化と転機
3活動内容
4組織構造
4.1役職と慣例
4.2国際性
5社会的影響
6批判と論争
7脚注
8関連項目

概要[編集]

CERNアニメ部は、CERNに勤務する研究者、技術者、留学生、および夜勤明けの警備担当者らが、週末に日本のアニメーションを視聴していたことに起源を持つとされる非公式団体である。名称は後年に定着したもので、当初は単に「金曜の投影室で字幕を見る集まり」と呼ばれていた[1]

この団体の特徴は、作品の内容を娯楽として消費するだけでなく、粒子の軌跡、時間遅延、鏡像演出などを加速器物理学の比喩として読み替える点にあった。とくに1979年の冬季運転停止期間に上映された作品群が、部の制度化を促したとする説が有力である[2]。なお、部員の中にはアニメを見た直後に円環加速器の制御盤へ感想を書き込む者もいたとされる。

一方で、CERNアニメ部が学術的にどの程度実在したかについては議論がある。ただしジュネーブの古い会議室台帳、食堂の掲示板、ならびに一部の個人メモには、部の存在を示す断片的記録が残されており、少なくとも1970年代末から1990年代初頭にかけて、極めて強い文化的影響を及ぼしていたことが示唆されている。

歴史[編集]

黎明期(1978年-1982年)[編集]

発端は1978年秋、CERNの宿泊棟B棟において、フランス人技師のピエール・ラクロワと、日本からの訪問研究員・高瀬薫が、8ミリ映写機で旧作を上映した夜にあったとされる。上映されたのはロボットものと学園ものの2本立てで、画面の走査線が陽子ビームのノイズに似ているとして話題になった[3]

1979年には、会議室7-14を借りて月例会が始まり、参加者は平均12.6人で推移した。台帳上は「映像鑑賞会」とだけ記されていたが、実際には感想文の提出が義務化され、最長で4,800字の批評が課されたという。これにより、若手研究者の日本語学習が異常に加速したとも伝えられている。

1982年頃になると、部室に相当する保管庫が整備され、そこにはテープ録画機17台、紙製のセル画保存箱32箱、そしてなぜかCERN公式の蛍光ラベルが貼られた弁当箱が3個保管されていた。後者は、誰が持ち込んだか今なお不明である。

拡大期(1983年-1991年)[編集]

1980年代後半、CERNアニメ部は研究所内の国際交流の象徴として半ば黙認されるようになった。特に1985年の「多言語吹替実験」では、同一作品を英語、仏語、日本語の三重字幕で鑑賞し、視聴後に超対称性に関する討論へ接続する独自の形式が確立したとされる[4]

部員の急増は、1987年に設置された「深夜視聴割当表」によって可視化された。これには研究部門ごとの上映責任日、持参菓子、プロジェクタの明るさ、ならびに「泣ける回」「設定が強い回」などの主観的欄まであった。年間延べ参加者数は1988年に1,142人を記録したが、同年のCERN全職員数をわずかに超えているため、二重カウントの可能性が指摘されている[要出典]。

1991年には、アニメ部が独自に編集した『Annular Frames 第1号』が発行された。これは実質的に視聴記録と研究ノートの混成物で、1ページ目に「作画の加速度は磁場ではなく感情場に依存する」といった謎の定式が掲載されていた。

制度化と転機[編集]

1993年、CERNの新棟移転に伴い、アニメ部は一度解散したとされる。しかし実際には各実験グループの休憩室へ分散し、むしろネットワーク化して存続した。これを「量子的休部状態」と呼ぶのは後年の部員である。

1998年には、インターネットの普及に合わせて部の資料が電子化され、会員はメールによって推薦作を送るようになった。特筆すべきは、タイトルの横に「ビームライン適性」「夜勤耐性」「国際会議向き」などの分類タグが付与されたことで、これはのちの配信アルゴリズム研究にも影響したとする説がある。

2004年の記念上映会では、日本から招聘されたアニメーターが講演し、会場ではヒッグス粒子を模したケーキが72個配られた。この際、ケーキの重心がずれていたため、部員が「未発見粒子の質量欠損を再現している」と称賛したという。

活動内容[編集]

CERNアニメ部の活動は、単純な鑑賞会にとどまらなかった。上映後には必ず「因果関係の整理」「演出と観測可能量の対応づけ」「第2話での退場率」の三項目から成る感想会が実施され、議事録はA4用紙で平均18枚に及んだ。

また、部内には「作画班」「字幕班」「泣き測定班」が存在したとされる。泣き測定班は、作品中に涙が出た時刻を秒単位で記録し、ミュオンの減衰曲線と比較していた。なお、この作業が本当に研究と関係していたかは不明である。

最も有名なのは、1990年代に行われた「逆視聴法」である。これは最終話から第1話へ向けて順に視聴し、物語の収束性を検証する方法で、複数の新入部員が「作品理解がむしろ深まった」と証言している。一方で、途中で混乱して退部した者も少なくなかった。

組織構造[編集]

役職と慣例[編集]

CERNアニメ部には、部長、副部長、上映係、菓子調達係のほか、「設定資料保管責任者」という極めて重い役職が存在した。部長は必ずしも最年長者ではなく、最も早く第1話のサブタイトルを覚えた者が選ばれる慣例であった。

部長の任期は原則1年だが、実際には大型加速器の運転計画に左右され、在任期間が9日から3年4か月まで大きくばらついた。とくに1996年の部長交代では、前任者が「次回予告のナレーションが最も上手い」という理由で無投票再任された記録がある。

国際性[編集]

部員の国籍はきわめて多様で、スイスフランスドイツイタリア日本米国インドなど14か国に及んだとされる。このため、会議ではアニメタイトルの原語表記をめぐってしばしば論争が生じた。

しかし、そうした対立はむしろ交流を深めたともされる。たとえば1990年の春には、フランス語話者が「感情線が美しい」と評した作品について、日本語話者が「作画密度が高い」と補足し、英語話者が「the pacing is suspiciously elegant」とまとめたことが、後の多言語批評様式の原型になったという。

社会的影響[編集]

CERNアニメ部は、研究所内部の余暇活動としてだけでなく、ヨーロッパにおける日本文化受容の小さな触媒でもあったとされる。とりわけジュネーブ近郊の大学では、部員OBが持ち込んだ作品群を通じて日本語学習サークルが増え、1990年代半ばには関連講座が3学期連続で定員超過となった。

また、部の議論方法は、専門外の話題を厳密に語るためのモデルとして注目された。物語の構造を図式化し、登場人物の感情変化を時間軸に載せる手法は、後に情報可視化や教育工学の一部で引用されたともいう。もっとも、実際にどの程度参照されたかは定かでない。

さらに、CERNアニメ部は「国際共同研究には雑談が必要である」という通念を補強したともいわれる。夜の上映会で形成された人間関係が、翌日の共同実験や論文執筆に寄与したという証言は多く、少なくとも数件の共同著者関係がここから生まれたとする記録がある。

批判と論争[編集]

批判の第一は、部活動が研究施設の中立性を損なうというものであった。とくに1989年の冬、ある管理職が「なぜ会議室の予約表に『悲しい回』があるのか」と抗議したことは有名である。これに対し部側は「作品選定の指標であり、感情安全管理の一環である」と説明したという。

第二の論争は、上映作品の保存方法をめぐるものである。VHS、U-matic、Betamax、さらには一部のレーザーディスクが研究資料として扱われたため、正式な文書管理規程との整合性が問題視された。なお、1994年の棚卸しでは、1本のテープから3作品分の音声が重なって再生される現象が確認され、これは「多重宇宙字幕」と呼ばれた。

第三に、部の起源に関する神話化も批判された。あるOBは、部の誕生を「一本の作品の衝撃による」と語ったが、別の記録では1970年代後半の上映会はすでに複数存在しており、単一の英雄譚として語るのは不正確であるとされる。ただし、そうした曖昧さこそがCERNアニメ部の伝承を豊かにした、との反論もある。

脚注[編集]

脚注

  1. ^ Jean-Marc Lenoir『Les clubs d’images au CERN: culture nocturne et échange scientifique』Presses Universitaires de Genève, 2008, pp. 41-79.
  2. ^ 高瀬薫『会議室7-14の静かな革命』白水社, 1996, pp. 112-145.
  3. ^ Margaret A. Thornton, “Subtitles and Beamlines: Informal Media Circles in European Laboratories,” Journal of Cultural Physics, Vol. 12, No. 3, 2011, pp. 201-226.
  4. ^ ピエール・ラクロワ『Annular Frames 第1号 解説復刻版』ジュネーブ映像史研究会, 2003, pp. 5-33.
  5. ^ Hiroshi Ueda, “Quantum Humor and Late-Night Viewing at Large Research Facilities,” European Review of Media Studies, Vol. 8, No. 1, 2009, pp. 14-39.
  6. ^ 石田玲子『字幕の向こう側にある実験ノート』朝日選書, 2014, pp. 88-118.
  7. ^ Sophie Keller, “The Cartoon Differential: A Case Study of CERN Anime Club Memoranda,” Bulletin of Franco-Japanese Studies, Vol. 5, No. 2, 2002, pp. 55-71.
  8. ^ 岡本直樹『感情場理論入門』東京工業出版会, 1999, pp. 9-28.
  9. ^ Antoine Moret, “A Brief History of the Viewing Rotation Schedule at CERN,” Swiss Journal of Institutional Leisure, Vol. 4, No. 4, 1997, pp. 301-319.
  10. ^ 田辺ユキ『多重宇宙字幕の技法』みすず書房, 2016, pp. 67-96.
  11. ^ Clara Voss, “On the Suspiciously Elegant Pacing of Dubbed Broadcasts,” Proceedings of the Geneva Media Archive, Vol. 19, No. 1, 2018, pp. 1-24.

外部リンク

  • ジュネーブ研究文化アーカイブ
  • Annular Framesデジタル館
  • CERN夜間余暇史研究会
  • 多言語字幕保存協会
  • 感情場理論資料室
カテゴリ: 非公式団体 | CERN | スイスのサブカルチャー | 研究機関の余暇活動 | アニメーション鑑賞団体 | 多言語文化交流 | ジュネーブ州の歴史 | 1980年代のヨーロッパ文化 | 科学者の同人活動 | 映像資料保存史

関連する嘘記事