ョ%レ
| 名称 | ョ%レ |
|---|---|
| 読み | よぱーせんとれ |
| 英語名 | Yo Percent Re |
| 分類 | 都市記号言語・擬態表記 |
| 起源 | 1978年頃、東京都台東区の印刷街 |
| 考案者 | 渡辺精一郎、斎藤ミエ子らによるとされる |
| 主要用途 | 看板、短文広告、若者の隠語、儀礼的な強調 |
| 流行期 | 1984年 - 1992年 |
| 関連機関 | 日本記号文化協会、東京市街広告研究会 |
ョ%レ(よぱーせんとれ)は、日本の都市部で発達したとされる、記号「%」を中心に構成される擬態的な記述・発声の体系である。主に昭和末期の看板文化と東京都内の小規模印刷業界を起源とし、後に若者言語と広告文案の境界領域に広く浸透したとされる[1]。
概要[編集]
ョ%レは、文字列そのものよりも、発音の躊躇や意味の未確定性を含めて用いられる表現である。元来は台東区の活版印刷現場で、版ズレした「ヨ」と誤植の「%」が偶然結びついたことから生まれたとされ、のちに「完全には言い切らない」態度を示す符号として若年層へ拡散した[2]。
この表現は1980年代前半に渋谷区のミニコミ誌で紹介され、新宿区の深夜喫茶やライブハウスで反復的に使用されたことにより定着したとする説が有力である。ただし、の機関誌には、実際には文京区の文房具問屋が販促用に作った略号が起点であるとの指摘もあり、起源はなお揺れている[3]。
成立史[編集]
印刷街での偶然[編集]
もっとも早い記録は、東京都台東区蔵前の小印刷所「三栄写植所」周辺で共有された試し刷りのメモである。そこでは「ヨ」と「%」が互いに接触する余白処理が頻発し、職人たちがそれを「ヨパーセント」と呼んでいたが、若手の一人がこれを短縮して「ョ%レ」と書いたことが始まりとされる[4]。
当時の所長であった渡辺精一郎は、活字の欠損を「不完全さの美」として再評価する会合を数回開き、参加者は平均で12.4人、最高で31人に達したという。会合では必ず紙コップの底に残るインクを見ながら発音練習が行われたとされ、これがのちの「低音域でしか発声してはならない」という奇妙な作法につながった。
語形と発音[編集]
ョ%レの語形は、表記上は三要素で構成されるが、実際には「ョ」を抑え気味に発し、「%」の部分を息継ぎとして処理し、末尾の「レ」をやや落とすのが標準とされる。音韻学的にはととの奇妙な折衷であり、東京外国語大学の学生による2002年の非公式調査では、被験者54人のうち41人が初見で正確に読めなかった[7]。
また、地域差も認められ、大阪市では「ヨパレ」、横浜市では「ヨパクレ」と誤って転訛した派生形が確認されている。もっとも、原義を守るとされる神保町周辺の古参使用者は、あえて%の部分で咳払いを入れる習慣を保持しており、その作法は「紙粉の礼法」と呼ばれることがある。
社会的影響[編集]
教育現場[編集]
前半には、ョ%レが高校の生徒会資料にまで侵入し、議案の採択保留を示す符号として使われた学校があったとされる。特に埼玉県内の県立高校3校では、出席簿の欄外に「ョ%レ」と書かれた場合、保健室登校を意味する暗号として扱われたという報告が残る[8]。
この運用は学校側により翌年禁止されたが、禁止通知の文面にまでョ%レが紛れ込んだため、かえって生徒のあいだで神秘性が増した。結果として、欠席連絡の丁寧さを競う文化が生まれ、電話口で「今日は少しョ%レです」と述べるだけで体調不良が伝わる独特の慣用が定着した。
批判と論争[編集]
ョ%レに対する最大の批判は、それが曖昧さを洗練された態度として見せることで、責任回避の言い訳に転化しやすい点にある。1991年、東京大学の言語社会学ゼミは、企業会議でョ%レが使用されると決裁時間が平均23分延びるとの仮説を提示したが、調査票の設問自体がすでにョ%レ的であったため、結論は曖昧なまま終わった[10]。
また、宗教団体や自己啓発セミナーの一部が、ョ%レを「宇宙との未確定な接続」と解釈して高額講座に転用したことから、1994年頃には各地でトラブルが相次いだ。とくに港区の会議室で行われた講座では、受講者42人のうち9人が途中で意味を見失い、残りの受講者も最後には講師の発音だけを真似る状態になったという。
再評価[編集]
2000年代に入ると、ョ%レは旧来の若者言葉ではなく、情報過多の社会における「保留の美学」として再評価され始めた。京都市の美術大学では、記号と沈黙の関係を扱う講義で参照され、学生たちは白い紙に「ョ%レ」とだけ刷った作品を提出して単位を得た事例がある[11]。
さらにには、の公開シンポジウムで、デジタル環境における曖昧表現の代表例として取り上げられた。発表者の一人は、ョ%レの本質は「未完了のまま社会に受け入れられること」にあると述べたが、その直後の質疑応答では参加者全員が一度ずつョ%レを使って質問を濁したため、議事録がほぼ空欄になったとされる。
脚注[編集]
関連項目[編集]
脚注
- ^ 渡辺精一郎『余白記号論序説』東京活字出版社, 1987.
- ^ 斎藤ミエ子『月曜の余白と都市方言』新潮社, 1985.
- ^ 小林志津子「百分率記号の擬態化に関する一考察」『日本記号文化学会誌』Vol. 12, No. 3, pp. 44-61, 1992.
- ^ Harold M. Lennox, The Semiotics of Urban Marks, London: Ashford Press, 1995, pp. 88-103.
- ^ 石塚亮一『印刷街のことばたち』河出書房新社, 1990.
- ^ Marianne P. Havel,
- ^ A Study of Nonfinal Utterances in Tokyo Advertorial Speech
- ^ ,
- ^ 2001
- ^ ,
外部リンク
- 日本記号文化協会アーカイブ
- 東京市街広告研究会年報データベース
- 蔵前印刷史資料室
- 月曜の余白デジタル館
- 曖昧表現研究フォーラム